< Isaías 15 >
1 Oráculo contra Moab: Pues en una noche Ar-Moab será asolada y enmudecerá; en una noche será saqueada y arruinada Kir-Moab.
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, [and] brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, [and] brought to silence;
2 Sube la casa (de Moab) y Dibón a las alturas para llorar; Moab da alaridos por Nebó y por Medebá: todas las cabezas están rasuradas y todas las barbas cortadas.
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads [shall be] baldness, [and] every beard shorn.
3 Andan por las calles ceñidos de saco; sobre sus terrados y por sus plazas todos están aullando y prorrumpen en lágrimas.
In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly.
4 Hesbón y Elealé alzan el grito; hasta Jahas se oye su voz; porque los guerreros de Moab tiemblan, desfallece su alma.
And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard [even] to Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous to him.
5 Mi corazón da suspiros por Moab; sus defensores (huyen) a Sóhar, a Eglat-Schelischiah. Suben llorando por la cuesta de Luhit, dan gritos de quebranto en el camino de Horonaim.
My heart shall cry out for Moab; his fugitives [shall flee] to Zoar, a heifer of three years old: for they shall go up the ascent of Luhith with weeping; for in the way of Horonaim they shall raise a cry of destruction.
6 Pues las aguas de Nimrim desaparecerán, se secará el pasto y se marchitará la hierba; no habrá ya planta verde.
For the waters of Nimrim shall be desolate: for the herb is withered away, the grass faileth, there is no green thing.
7 Por eso llevarán el resto de sus tesoros, y sus provisiones al otro lado del torrente de los sauces.
Therefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
8 Porque lamentos rodean los términos de Moab; hasta Eglaim (llegan) sus lamentos, hasta Beer-Elim sus alaridos.
For the cry hath gone round the borders of Moab, her howling to Eglaim, and her howling to Beer-elim.
9 Porque las aguas de Dimón están llenas de sangre; pues haré venir sobre Dimón nuevas (calamidades): leones sobre los escapados de Moab, y sobre los que queden en el país.
For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.