< Oseas 6 >

1 «En su angustia me buscarán (diciendo): Venid, volvámonos a Yahvé,
לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו
2 pues Él (nos) ha desgarrado, y Él nos sanará; Él ha herido, y nos vendará.
יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו
3 Nos devolverá la vida después de dos días, y al tercero nos resucitará, y viviremos en su presencia. Conoceremos y-no desistiremos de conocer a Yahvé. Su venida es cierta como el alba; nos visitará como la lluvia, como la lluvia tardía que riega la tierra».
ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ
4 ¿Qué haré contigo, oh Efraím? ¿Qué haré contigo, oh Judá? Vuestra piedad es como la nube de la mañana, desaparece como el rocío de la madrugada.
מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך
5 Por eso los he tajado por medio de los profetas, los he matado por las palabras de mi boca; y tus castigos vendrán como relámpago.
על כן חצבתי בנביאים--הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא
6 Pues misericordia quiero, y no sacrificio, y conocimiento de Dios más bien que holocaustos.
כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות
7 Mas ellos, como Adán han violado la alianza; allí me han sido infieles.
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי
8 Galaad es una ciudad de malhechores en que se ven huellas de sangre.
גלעד קרית פעלי און--עקבה מדם
9 Y como bandidos que acechan a los hombres, así una banda de sacerdotes asesina en el camino de Siquem; verdaderamente obran la maldad.
וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו
10 Cosas horribles he visto en la casa de Israel; allí se prostituye Efraím, allí se contamina Israel.
בבית ישראל ראיתי שעריריה (שערוריה) שם זנות לאפרים נטמא ישראל
11 Para ti también, oh Judá, está preparada una siega cuando Yo haga volver a los cautivos de mi pueblo.
גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי

< Oseas 6 >