< Génesis 9 >
1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y les dijo: “Creced y multiplicaos y llenad la tierra.
And Elohim blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
2 Tengan miedo y tiemblen ante vosotros todos los animales de la tierra, y todas las aves del cielo y todo lo que se arrastra sobre el suelo, y todos los peces del mar. En vuestra mano están puestos.
And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
3 Todo lo que se mueve y tiene vida, os servirá de alimento. Como ya la hierba verde, así os lo entrego todo.
Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things.
4 Pero no comeréis la carne con su vida, es decir, con su sangre.
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
5 Pues, en verdad, Yo pediré cuenta de vuestra sangre, para (protección) de vuestra vida; de mano de todo ser viviente la demandaré. De mano del hombre, de mano de su propio hermano, demandaré la vida del hombre.
And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.
6 Cualquiera que derramare sangre humana, por mano de hombre será derramada su sangre; porque a imagen de Dios hizo Él al hombre.
Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of Elohim made he man.
7 Vosotros, pues, creced y multiplicaos; dilataos sobre la tierra y aumentaos en ella.”
And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
8 Dijo Dios a Noé, y a sus hijos juntamente con él:
And Elohim spake unto Noah, and to his sons with him, saying,
9 “He aquí que Yo establezco mi pacto con vosotros, y con vuestra descendencia después de vosotros;
And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
10 y con todo ser viviente que esté entre vosotros, aves, bestias domésticas y salvajes de la tierra que hay entre vosotros, con todo lo que sale del arca, hasta el último animal de la tierra.
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
11 Hago mi pacto con vosotros: No será exterminada ya toda carne con aguas de diluvio, ni habrá más diluvio para destruir la tierra.”
And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
12 Y dijo Dios: “Esta es la señal del pacto que por generaciones perpetuas establezco entre Mí y vosotros y todo ser viviente que se halla entre vosotros:
And Elohim said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 Pondré mi arco en las nubes, que servirá de señal del pacto entre Mí y la tierra.
I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
14 Cuando Yo cubriere la tierra con nubes y apareciere el arco entre las nubes,
And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
15 me acordaré de mi pacto que hay entre Mí y vosotros y todo ser viviente de toda carne; y las aguas no volverán más a formar un diluvio para exterminar toda carne.
And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
16 Pues cuando aparezca el arco en las nubes, Yo lo miraré, para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente, de toda carne que existe sobre la tierra.”
And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between Elohim and every living creature of all flesh that is upon the earth.
17 Dijo, pues, Dios a Noé: “Esta es la señal del pacto que he establecido entre Mí y toda carne sobre la tierra.”
And Elohim said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
18 Los hijos de Noé, que salieron del arca, eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.
And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
19 Estos tres son los hijos de Noé, y por ellos ha sido poblada toda la tierra.
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.
20 Noé comenzó a cultivar la tierra y plantó una viña.
And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:
21 Mas bebiendo del vino se embriagó, y se quedó desnudo en medio de su tienda.
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
22 Vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y fue a decirlo a sus dos hermanos (que estaban) afuera.
And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
23 Entonces Sem y Jafet tomaron entrambos el manto (de Noé), se lo echaron sobre los hombros, y yendo hacia atrás cubrieron la desnudez de su padre. Tenían vuelto el rostro de modo que no vieron la desnudez de su padre.
And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
24 Cuando despertó Noé de su vino y supo lo que había hecho con él su hijo menor,
And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.
25 dijo: “Maldito sea Canaán; esclavo de esclavos será para sus hermanos.”
And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
26 Y agregó: “Bendito sea Yahvé, el Dios de Sem; y sea Canaán su esclavo.
And he said, Blessed be YHWH Elohim of Shem; and Canaan shall be his servant.
27 Dilate Dios a Jafet, que habitará en las tiendas de Sem; y sea Canaán su esclavo.”
Elohim shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
28 Vivió Noé, después del diluvio, trescientos cincuenta años.
And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
29 Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.