< Génesis 5 >
1 Este es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó a Adán, lo hizo a imagen de Dios.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Los creó varón y mujer y los bendijo: y los llamó “hombre” en el día de su creación.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Tenía Adán ciento treinta años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, al cual puso por nombre Set.
아담이 일백삼십 세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
아담이 셋을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
그가 구백삼십 세를 향수하고 죽었더라
6 Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
셋은 일백오 세에 에노스를 낳았고
7 Y vivió Set, después de engendrar a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
에노스를 낳은 후 팔백칠 년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años, y murió.
그가 구백십이 세를 향수하고 죽었더라
9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Cainán.
에노스는 구십 세에 게난을 낳았고
10 Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
게난을 낳은 후 팔백십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
그가 구백오 세를 향수하고 죽었더라
12 Cainán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
게난은 칠십 세에 마할랄렐을 낳았고
13 Vivió Cainán, después de haber engendrado a Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
마할랄렐을 낳은 후 팔백사십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años, y murió.
그가 구백십 세를 향수하고 죽었더라
15 Mahalalel tenía sesenta y cinco años, cuando engendró a Yared.
마할랄렐은 육십오 세에 야렛을 낳았고
16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
야렛을 낳은 후 팔백삼십 년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
그가 팔백구십오 세를 향수하고 죽었더라
18 Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
야렛은 일백육십이 세에 에녹을 낳았고
19 Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Y fueron todos los días de Yared novecientos sesenta y dos años, y murió.
그가 구백육십이 세를 향수하고 죽었더라
21 Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
에녹은 육십오 세에 므두셀라를 낳았고
22 Anduvo Enoc con Dios, (viviendo) después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
므두셀라를 낳은 후 삼백 년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
그가 삼백육십오 세를 향수하였더라
24 Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando engendró a Lamec.
므두셀라는 일백팔십칠 세에 라멕을 낳았고
26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
라멕을 낳은 후 칠백팔십이 년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
그는 구백육십구 세를 향수하고 죽었더라
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
라멕은 일백팔십이 세에 아들을 낳고
29 al cual puso por nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras fatigas y del trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que maldijo Yahvé.
이름을 노아라 하여 가로되 여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라 하였더라
30 Vivió Lamec, después de engendrar a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
라멕이 노아를 낳은 후 오백구십오 년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
그는 칠백칠십칠 세를 향수하고 죽었더라
노아가 오백 세 된 후에 셈과 함과 야벳을 낳았더라