< Génesis 5 >

1 Este es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó a Adán, lo hizo a imagen de Dios.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
2 Los creó varón y mujer y los bendijo: y los llamó “hombre” en el día de su creación.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
3 Tenía Adán ciento treinta años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, al cual puso por nombre Set.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
6 Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
7 Y vivió Set, después de engendrar a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años, y murió.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Cainán.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
10 Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
12 Cainán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
13 Vivió Cainán, después de haber engendrado a Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años, y murió.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
15 Mahalalel tenía sesenta y cinco años, cuando engendró a Yared.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
17 Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
18 Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
19 Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
20 Y fueron todos los días de Yared novecientos sesenta y dos años, y murió.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
21 Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
22 Anduvo Enoc con Dios, (viviendo) después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
24 Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando engendró a Lamec.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
27 Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
29 al cual puso por nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras fatigas y del trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que maldijo Yahvé.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
30 Vivió Lamec, después de engendrar a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃

< Génesis 5 >