< Génesis 5 >

1 Este es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó a Adán, lo hizo a imagen de Dios.
Adəmin nəsil tarixçəsi belədir. Allah insanı yaradanda onu Öz bənzərinə görə yaratdı.
2 Los creó varón y mujer y los bendijo: y los llamó “hombre” en el día de su creación.
Allah onları kişi və qadın olaraq yaratdı, onlara xeyir-dua verdi və yaratdığı gün onları «insan» adlandırdı.
3 Tenía Adán ciento treinta años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, al cual puso por nombre Set.
Adəmin yüz otuz yaşı olanda özünə bənzər, öz surətində bir oğlu oldu və adını Şet qoydu.
4 Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
Şet doğulandan sonra Adəm səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años, y murió.
Adəm doqquz yüz otuz il ömür sürüb öldü.
6 Set tenía ciento cinco años cuando engendró a Enós.
Şet yüz beş yaşında olanda oğlu Enoş doğuldu.
7 Y vivió Set, después de engendrar a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.
Enoş doğulandan sonra Şet səkkiz yüz yeddi il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años, y murió.
Şet doqquz yüz on iki il ömür sürüb öldü.
9 Enós tenía noventa años cuando engendró a Cainán.
Enoş doxsan yaşında olanda oğlu Qenan doğuldu.
10 Vivió Enós, después de engendrar a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.
Qenan doğulandan sonra Enoş səkkiz yüz on beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años, y murió.
Enoş doqquz yüz beş il ömür sürüb öldü.
12 Cainán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.
Qenan yetmiş yaşında olanda oğlu Mahalalel doğuldu.
13 Vivió Cainán, después de haber engendrado a Mahalalel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.
Mahalalel doğulandan sonra Qenan səkkiz yüz qırx il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años, y murió.
Qenan doqquz yüz on il ömür sürüb öldü.
15 Mahalalel tenía sesenta y cinco años, cuando engendró a Yared.
Mahalalel altmış beş yaşında olanda oğlu Yered doğuldu.
16 Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.
Yered doğulandan sonra Mahalalel səkkiz yüz otuz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
17 Y fueron todos los días de Mahalalel ochocientos noventa y cinco años, y murió.
Mahalalel səkkiz yüz doxsan beş il ömür sürüb öldü.
18 Yared tenía ciento sesenta y dos años cuando engendró a Enoc.
Yered yüz altmış iki yaşında olanda oğlu Xanok doğuldu.
19 Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
Xanok doğulandan sonra Yered səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
20 Y fueron todos los días de Yared novecientos sesenta y dos años, y murió.
Yered doqquz yüz altmış iki il ömür sürüb öldü.
21 Enoc tenía sesenta y cinco años cuando engendró a Matusalén.
Xanok altmış beş yaşında olanda oğlu Metuşelah doğuldu.
22 Anduvo Enoc con Dios, (viviendo) después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.
Metuşelah doğulandan sonra Xanok üç yüz il Allahla bir yol getdi. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.
Xanok üç yüz altmış beş il yaşadı.
24 Enoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.
O, Allahla bir yol getdi. Sonra qeyb oldu, çünki Allah onu Öz yanına götürdü.
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando engendró a Lamec.
Metuşelah yüz səksən yeddi yaşında olanda oğlu Lemek doğuldu.
26 Vivió Matusalén, después de engendrar a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.
Lemek doğulandan sonra Metuşelah yeddi yüz səksən iki il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
27 Y fueron todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años, y murió.
Metuşelah doqquz yüz altmış doqquz il ömür sürüb öldü.
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años, cuando engendró un hijo,
Lemek yüz səksən iki yaşında olanda bir oğlu doğuldu.
29 al cual puso por nombre Noé, diciendo: Este nos consolará de nuestras fatigas y del trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que maldijo Yahvé.
O dedi: «Bu oğul Rəbbin lənətlədiyi torpağı becərəndə çəkdiyimiz əziyyətlərdə, əlimizin zəhmətində bizə təsəlli verəcək». Buna görə də onun adını Nuh qoydu.
30 Vivió Lamec, después de engendrar a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.
Nuh doğulandan sonra Lemek beş yüz doxsan beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años, y murió. Noé tenía quinientos años, cuando engendró a Sem, Cam y Jafet.
Lemek yeddi yüz yetmiş yeddi il ömür sürüb öldü.
Nuh beş yüz yaşında olanda Sam, Ham və Yafəs adında oğulları oldu.

< Génesis 5 >