< Génesis 10 >

1 Estos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes después del diluvio nacieron estos hijos:
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
2 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mósoc y Tirás.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
3 Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat, Togormá.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
4 Hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Kitim y Dodanim.
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
5 Estos se propagaron sobre las islas de las gentes y en sus tierras, según sus lenguas y sus tribus y sus naciones.
Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.
6 Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canán.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
7 Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabtá, Ragmá y Sabtecá. Hijos de Ragmá: Sabá y Dedán.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
8 Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.
9 Fue él un gran cazador delante de Yahvé; por lo cual suele decir: “Gran cazador delante de Yahvé, como Nimrod”.
Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.
10 Reinó primero en Babel, Erec, Acad y Calné, en la tierra de Sinear.
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
11 De aquella tierra salió para Asur y edificó Nínive, Rehobot-Ir, Calah,
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
12 y Resen, entre Nínive y Calah; aquella es la gran ciudad.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.
13 Misraim engendró a los de Ludim, los Anamim, los Lahabim, los Naftuhim,
А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
14 los Patrusim, los Casluhim, de donde salieron los Filisteos y los Caftoreos.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
16 y también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
17 al Heveo, al Araceo, al Sineo,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
18 al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
19 El territorio de los cananeos se extendió desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección a Sodoma, Gomorra, Adamá y Seboím, hasta Lesa.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
20 Estos son los hijos de Cam, según sus familias y según sus lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.
21 Nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
22 Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
23 Hijos de Aram: Us, Hul, Géter y Mas.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
24 Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
25 A Éber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra. Su hermano se llamaba Joctán.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.
26 Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
27 a Hadoram, a Uzal, a Diklá,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
28 a Obal, a Abomael, a Sabá,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
29 a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.
30 Su territorio se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del Oriente.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
31 Estos son los hijos de Sem, según sus tribus y lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
32 Estas son las tribus de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones; y de ellas se propagaron los pueblos en la tierra después del diluvio.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

< Génesis 10 >