< Génesis 10 >

1 Estos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes después del diluvio nacieron estos hijos:
Jen estas la generaciaro de la filoj de Noa: Ŝem, Ĥam, kaj Jafet. Kaj naskiĝis al ili filoj post la diluvo.
2 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mósoc y Tirás.
La filoj de Jafet: Gomer kaj Magog kaj Madaj kaj Javan kaj Tubal kaj Meŝeĥ kaj Tiras.
3 Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat, Togormá.
Kaj la filoj de Gomer: Aŝkenaz kaj Rifat kaj Togarma.
4 Hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Kitim y Dodanim.
Kaj la filoj de Javan: Eliŝa kaj Tarŝiŝ, Kitim kaj Dodanim.
5 Estos se propagaron sobre las islas de las gentes y en sus tierras, según sus lenguas y sus tribus y sus naciones.
De ĉi tiuj dissemiĝis la insuloj da popoloj en siaj landoj, ĉiu laŭ sia lingvo, laŭ siaj gentoj kaj nacioj.
6 Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canán.
Kaj la filoj de Ĥam: Kuŝ kaj Micraim kaj Put kaj Kanaan.
7 Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabtá, Ragmá y Sabtecá. Hijos de Ragmá: Sabá y Dedán.
Kaj la filoj de Kuŝ: Seba kaj Ĥavila kaj Sabta kaj Raama kaj Sabteĥa; kaj la filoj de Raama; Ŝeba kaj Dedan.
8 Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
Kaj Kuŝ naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero.
9 Fue él un gran cazador delante de Yahvé; por lo cual suele decir: “Gran cazador delante de Yahvé, como Nimrod”.
Li estis potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo; tial oni diras: Kiel Nimrod, potenca ĉasisto antaŭ la Eternulo.
10 Reinó primero en Babel, Erec, Acad y Calné, en la tierra de Sinear.
Kaj la komenco de lia regno estis Babel kaj Ereĥ kaj Akad kaj Kalne en la lando Ŝinar.
11 De aquella tierra salió para Asur y edificó Nínive, Rehobot-Ir, Calah,
El ĉi tiu lando li eliris en Asirion kaj konstruis la urbojn Nineve kaj Reĥobot kaj Kalaĥ,
12 y Resen, entre Nínive y Calah; aquella es la gran ciudad.
kaj Resen inter Nineve kaj Kalaĥ (ĝi estis la granda urbo).
13 Misraim engendró a los de Ludim, los Anamim, los Lahabim, los Naftuhim,
Kaj Micraim naskigis la Ludidojn kaj la Anamidojn kaj la Lehabidojn kaj la Naftuĥidojn
14 los Patrusim, los Casluhim, de donde salieron los Filisteos y los Caftoreos.
kaj la Patrusidojn kaj la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj) kaj la Kaftoridojn.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Kaj de Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
16 y también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
kaj la Jebusidoj kaj la Amoridoj kaj la Girgaŝidoj
17 al Heveo, al Araceo, al Sineo,
kaj la Ĥividoj kaj la Arkidoj kaj la Sinidoj
18 al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
kaj la Arvadidoj kaj la Cemaridoj kaj la Ĥamatidoj; kaj poste la gentoj Kanaanaj disiĝis.
19 El territorio de los cananeos se extendió desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección a Sodoma, Gomorra, Adamá y Seboím, hasta Lesa.
Kaj la limoj de la Kanaanidoj estis de Cidon ĝis Gerar kaj Gaza, ĝis Sodom kaj Gomora, Adma kaj Ceboim ĝis Laŝa.
20 Estos son los hijos de Cam, según sus familias y según sus lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
Tio estas la filoj de Ĥam laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj kaj nacioj.
21 Nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
Naskiĝis infanoj ankaŭ al Ŝem, la patro de ĉiuj Eberidoj, pli maljuna frato de Jafet.
22 Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
La filoj de Ŝem: Elam kaj Aŝur kaj Arpaĥŝad kaj Lud kaj Aram.
23 Hijos de Aram: Us, Hul, Géter y Mas.
Kaj la filoj de Aram: Uc kaj Ĥul kaj Geter kaj Maŝ.
24 Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
Kaj al Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, kaj al Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
25 A Éber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra. Su hermano se llamaba Joctán.
Kaj al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar dum lia vivo dividiĝis la tero; kaj la nomo de lia frato estis Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
Kaj al Joktan naskiĝis Almodad kaj Ŝelef kaj Ĥacarmavet kaj Jeraĥ
27 a Hadoram, a Uzal, a Diklá,
kaj Hadoram kaj Uzal kaj Dikla
28 a Obal, a Abomael, a Sabá,
kaj Obal kaj Abimael kaj Ŝeba
29 a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
kaj Ofir kaj Ĥavila kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis filoj de Joktan.
30 Su territorio se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del Oriente.
Kaj ilia loĝloko estis de Meŝa ĝis Sefar, la orienta monto.
31 Estos son los hijos de Sem, según sus tribus y lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
Tio estas la filoj de Ŝem laŭ siaj gentoj kaj lingvoj, en siaj landoj, laŭ siaj nacioj.
32 Estas son las tribus de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones; y de ellas se propagaron los pueblos en la tierra después del diluvio.
Tio estas la gentoj de la filoj de Noa, laŭ siaj generacioj, en siaj nacioj; kaj de ili disiĝis la popoloj sur la tero post la diluvo.

< Génesis 10 >