< Génesis 10 >

1 Estos son los descendientes de los hijos de Noé: Sem, Cam y Jafet, a quienes después del diluvio nacieron estos hijos:
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
2 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mósoc y Tirás.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat, Togormá.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Kitim y Dodanim.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Estos se propagaron sobre las islas de las gentes y en sus tierras, según sus lenguas y sus tribus y sus naciones.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canán.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabtá, Ragmá y Sabtecá. Hijos de Ragmá: Sabá y Dedán.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
8 Cus engendró Nimrod, el cual fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Fue él un gran cazador delante de Yahvé; por lo cual suele decir: “Gran cazador delante de Yahvé, como Nimrod”.
He was a mighty hunter before Yhwh: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before Yhwh.
10 Reinó primero en Babel, Erec, Acad y Calné, en la tierra de Sinear.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 De aquella tierra salió para Asur y edificó Nínive, Rehobot-Ir, Calah,
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 y Resen, entre Nínive y Calah; aquella es la gran ciudad.
And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
13 Misraim engendró a los de Ludim, los Anamim, los Lahabim, los Naftuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 los Patrusim, los Casluhim, de donde salieron los Filisteos y los Caftoreos.
And Pathrusim, and Casluhim, ( out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
16 y también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
17 al Heveo, al Araceo, al Sineo,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo. Después se dispersaron las tribus de los cananeos.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 El territorio de los cananeos se extendió desde Sidón, en dirección a Gerar, hasta Gaza; y en dirección a Sodoma, Gomorra, Adamá y Seboím, hasta Lesa.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
20 Estos son los hijos de Cam, según sus familias y según sus lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
21 Nacieron hijos también a Sem, padre de todos los hijos de Éber y hermano mayor de Jafet.
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
22 Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Hijos de Aram: Us, Hul, Géter y Mas.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arfaxad engendró a Sálah, y Sálah engendró a Éber.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 A Éber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra. Su hermano se llamaba Joctán.
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
26 Joctán engendró a Almodad, a Sálef, a Hazarmávet, a Járah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 a Hadoram, a Uzal, a Diklá,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 a Obal, a Abomael, a Sabá,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 a Ofir, a Havilá y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
30 Su territorio se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del Oriente.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
31 Estos son los hijos de Sem, según sus tribus y lenguas, en sus territorios y según sus naciones.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Estas son las tribus de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones; y de ellas se propagaron los pueblos en la tierra después del diluvio.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

< Génesis 10 >