< Gálatas 5 >

1 Cristo nos ha hecho libres para la libertad. Estad, pues, firmes, y no os sujetéis de nuevo al yugo de la servidumbre.
그리스도께서 우리로 자유케 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라!
2 Mirad, yo Pablo os digo que si os circuncidáis, Cristo de nada os aprovechará.
보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 유익이 없으리라
3 Otra vez testifico a todo hombre que se circuncida, que queda obligado a cumplir toda la Ley.
내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증거하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라
4 Destituidos de Cristo quedáis cuantos queréis justificaros por la Ley; caísteis de la gracia.
율법 안에서 의롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고 은혜에서 떨어진 자로다
5 Pues nosotros, en virtud de la fe, esperamos por medio del Espíritu la promesa de la justicia.
우리가 성령으로 믿음을 좇아 의의 소망을 기다리노니
6 Por cuanto en Cristo Jesús ni la circuncisión vale algo, ni la incircuncisión, sino la fe, que obra por amor.
그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례가 효력이 없되 사랑으로써 역사하는 믿음 뿐이니라!
7 Corríais bien ¿quién os atajó para no obedecer a la verdad?
너희가 달음질을 잘하더니 누가 너희를 막아 진리를 순종치 않게 하더냐?
8 Tal sugestión no viene de Aquel que os llamó.
그 권면이 너희를 부르신 이에게서 난 것이 아니라
9 Poca levadura pudre toda la masa.
적은 누룩이 온 덩이에 퍼지느니라
10 Yo confío de vosotros en el Señor que no tendréis otro sentir. Mas quien os perturba llevará su castigo, sea quien fuere.
나는 너희가 아무 다른 마음도 품지 아니할 줄을 주 안에서 확신하노라 그러나 너희를 요동케 하는 자는 누구든지 심판을 받으리라
11 En cuanto a mí, hermanos, si predico aún la circuncisión, ¿por qué soy todavía perseguido? ¡Entonces se acabó el escándalo de la cruz!
형제들아! 내가 지금까지 할례를 전하면 어찌하여 지금까지 핍박을 받으리요 그리하였으면 십자가의 거치는 것이 그쳤으리니
12 ¡Ojalá llegasen hasta amputarse los que os trastornan!
너희를 어지럽게 하는 자들이 스스로 베어버리기를 원하노라
13 Vosotros, hermanos, fuisteis llamados a la libertad, mas no uséis la libertad como pretexto para la carne; antes sed siervos unos de otros por la caridad.
형제들아! 너희가 자유를 위하여 부르심을 입었으나 그러나 그 자유로 육체의 기회를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종노릇하라!
14 Porque toda la Ley se cumple en un solo precepto, en aquello de “Amaras a tu prójimo como a ti mismo”.
온 율법은 네 이웃 사랑하기를 네 몸같이 하라 하신 한 말씀에 이루었나니
15 Pero si mutuamente (os mordéis y devoráis, mirad que no os aniquiléis unos a otros.
만일 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라
16 Digo pues: Andad según el Espíritu, y ya no cumpliréis las concupiscencias de la carne.
내가 이르노니 너희는 성령을 좇아 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라
17 Porque la carne desea en contra del espíritu, y el espíritu en contra de la carne, siendo cosas opuestas entre sí, a fin de que no hagáis cuanto querríais.
육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라
18 Porque si os dejáis guiar por el Espíritu no estáis bajo la Ley.
너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라
19 Y las obras de la carne son manifiestas, a saber: fornicación, impureza, lascivia,
육체의 일은 현저하니 곧 음행과, 더러운 것과, 호색과,
20 idolatría, hechicería, enemistades, contiendas, celos, ira, litigios, banderías, divisiones,
우상 숭배와, 술수와, 원수를 맺는 것과, 분쟁과, 시기와, 분냄과, 당짓는 것과, 분리함과, 이단과,
21 envidias, embriagueces, orgías y otras cosas semejantes, respecto de las cuales os prevengo, como os lo he dicho ya, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.
투기와, 술 취함과, 방탕함과, 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한 것같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요
22 En cambio, el fruto del Espíritu es amor, gozo, paz, longanimidad, benignidad, bondad, fidelidad,
오직 성령의 열매는 사랑과, 희락과, 화평과, 오래 참음과, 자비와, 양선과, 충성과,
23 mansedumbre, templanza. Contra tales cosas no hay ley.
온유와, 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라
24 Los que son de Cristo Jesús han crucificado la carne con las pasiones y las concupiscencias.
그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라
25 Si vivimos por el Espíritu, por el Espíritu también caminemos.
만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니
26 No seamos codiciosos de vanagloria, provocándonos unos a otros, envidiándonos recíprocamente.
헛된 영광을 구하여 서로 격동하고 서로 투기하지 말지니라

< Gálatas 5 >