< Gálatas 1 >

1 Pablo, apóstol —no de parte de hombres, ni por mediación de hombre alguno, sino por Jesucristo, y por Dios Padre que levantó a Él de entre los muertos—
PAUL, a legate, not from men, nor by man, but by Jesus the Messiah, and God his Father, who raised him from the dead;
2 y todos los hermanos que conmigo están, a las Iglesias de Galacia:
and all the brethren who are with me; unto the churches which are in Galatia.
3 gracia a vosotros y paz de parte de Dios, Padre nuestro, y del Señor Jesucristo;
Grace be with you, and peace, from God the Father, and from our Lord Jesus the Messiah;
4 el cual se entregó por nuestros pecados, para sacarnos de este presente siglo malo, según la voluntad de Dios y Padre nuestro, (aiōn g165)
who gave himself for our sins, that he might deliver us from this evil world, agreeably to the pleasure of God our Father: (aiōn g165)
5 a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. (aiōn g165)
to whom be glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
6 Me maravillo de que tan pronto os apartéis del que os llamó por la gracia de Cristo, y os paséis a otro Evangelio.
I admire, how soon ye have turned from the Messiah, who called you by his grace, unto another gospel;
7 Y no es que haya otro Evangelio, sino es que hay quienes os perturban y pretenden pervertir el Evangelio de Cristo.
which doth not exist, except as there are some who would disquiet you, and are disposed to pervert the gospel of the Messiah.
8 Pero, aun cuando nosotros mismos, o un ángel del cielo os predicase un Evangelio distinto del que os hemos anunciado, sea anatema.
But if we, or an angel from heaven, should announce to you differently from what we have announced to you, let him be accursed.
9 Lo dijimos ya, y ahora vuelvo a decirlo: Si alguno os predica un Evangelio distinto del que recibisteis, sea anatema.
As I have just said, and now I again say it, that if any one announce to you differently from what ye received, let him be accursed.
10 ¿Busco yo acaso el favor de los hombres, o bien el de Dios? ¿O es que procuro agradar a los hombres? Si aun tratase de agradar a los hombres no sería siervo de Cristo.
For do I now persuade men, or God? Or do I seek to please men? For if I had till now pleased men, I should not have been a servant of the Messiah.
11 Porque os hago saber, hermanos, que el Evangelio predicado por mí no es de hombre.
But I make known to you, my brethren, that the gospel announced by me, was not from man.
12 Pues yo no lo recibí ni lo aprendí de hombre alguno, sino por revelación de Jesucristo.
For I did not receive it and learn it from man, but I had it by revelation from Jesus the Messiah.
13 Habéis ciertamente oído hablar de cómo yo en otro tiempo vivía en el judaísmo, de cómo perseguía sobremanera a la Iglesia de Dios y la devastaba,
For ye have heard of my former course of life in Judaism, that I persecuted the church of God exceedingly, and destroyed it:
14 y aventajaba en el judaísmo a muchos coetáneos míos de mi nación, siendo en extremo celoso de las tradiciones de mis padres.
and that I went much farther in Judaism than many of my contemporaries who were of my nation, and was peculiarly zealous for the doctrine of my fathers.
15 Pero cuando plugo al que me eligió desde el seno de mi madre y me llamó por su gracia,
But when it pleased him, who separated me from my mother's womb, and called me by his grace,
16 para revelar en mí a su Hijo, a fin de que yo le predicase entre los gentiles, desde aquel instante no consulté más con carne y sangre;
to reveal his Son by me, that I should proclaim him among the Gentiles; forthwith, I did not open it to flesh and blood;
17 ni subí a Jerusalén, a los que eran apóstoles antes que yo; sino que me fui a Arabia, de donde volví otra vez a Damasco.
nor did I go to Jerusalem, to them who were legates before me; but I went into Arabia, and returned again to Damascus:
18 Después, al cabo de tres años, subí a Jerusalén para conversar con Cefas, y estuve con él quince días.
and after three years, I went to Jerusalem to see Cephas; and I remained with him fifteen days.
19 Mas no vi a ningún otro de los apóstoles, fuera de Santiago, el hermano del Señor.
But others of the legates I saw not, except James, our Lord's brother.
20 He aquí delante de Dios que no miento en lo que os escribo.
In the things which I am writing to you, behold, before God! I lie not.
21 Luego vine a las regiones de Siria y de Cilicia.
And after that, I went to the regions of Syria and Cilicia.
22 Mas las Iglesias de Cristo en Judea no me conocían de vista.
And the churches in Judaea which were in the Messiah; did not know me personally:
23 Tan solo oían decir: “Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora anuncia la fe que antes arrasaba”.
but this only had they heard, that he who before persecuted us, now preacheth that faith which in time preceding he subverted:
24 Y en mí glorificaban a Dios.
and they glorified God in me.

< Gálatas 1 >