< Esdras 2 >

1 He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
是皆ゼルバベル、ヱシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
パロシの子孫二千百七十二人
4 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
シパテヤの子孫三百七十二人
5 Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
アラの子孫七百七十五人
6 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
ヱシュアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
エラムの子孫千二百五十四人
8 Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
ザットの子孫九百四十五人
9 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
ザッカイの子孫七百六十人
10 Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
バニの子孫六百四十二人
11 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
ベバイの子孫六百二十三人
12 Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
アズガデの子孫千二百二十二人
13 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
アドニカムの子孫六百六十六人
14 Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
ビグワイの子孫二千五十六人
15 Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
アデンの子孫四百五十四人
16 Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
ベザイの子孫三百二十三人
18 Hijos de Jora: ciento doce.
ヨラの子孫百十二人
19 Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
ハシユムの子孫二百二十三人
20 Hijos de Gibar: noventa y cinco.
ギバルの子孫九十五人
21 Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 Varones de Netofá: cincuenta y seis.
ネトパの人五十六人
23 Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
アナトテの人百二十八人
24 Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
アズマウテの民四十二人
25 Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
ミクマシの人百二十二人
28 Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
ネボの民五十二人
30 Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
マグビシの民百五十六人
31 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
他のエラムの民千二百五十四人
32 Hijos de Harim: trescientos veinte.
ハリムの民三百二十人
33 Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
ヱリコの民三百四十五人
35 Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
セナアの民三千六百三十人
36 Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
祭司はヱシュアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
インメルの子孫千五十二人
38 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
パシュルの子孫千二百四十七人
39 Hijos de Harim: mil diez y siete.
ハリムの子孫千十七人
40 Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
レビ人はホダヤの子等ヱシュアとカデミエルの子孫七十四人
41 Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アックブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
レバナの子孫ハガバの子孫アックブの子孫
46 hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Esdras 2 >