< Esdras 2 >
1 He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
2 Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
3 Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
4 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
5 Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
6 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
7 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
8 Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
9 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
10 Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
11 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
12 Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
13 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
14 Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
15 Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
16 Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
17 Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
18 Hijos de Jora: ciento doce.
Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
19 Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
20 Hijos de Gibar: noventa y cinco.
Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
21 Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
22 Varones de Netofá: cincuenta y seis.
Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
23 Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
24 Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
25 Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
26 Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
27 Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
28 Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
29 Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
30 Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
31 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
32 Hijos de Harim: trescientos veinte.
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
33 Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
34 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
35 Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
36 Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
37 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
38 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
39 Hijos de Harim: mil diez y siete.
ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
40 Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
41 Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
42 Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
43 Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
44 hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
Keros, Siaha, Padon,
45 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
Gidel, Gaha, Reaya,
48 hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
Ụza, Pasea Besai,
50 hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
52 hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
Bazlut, Mehida, Hasha,
53 hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
Bakos, Sisera, Tema,
54 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
Nezaya na Hatifa.
55 Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
Jaala, Dakon, Gidel
57 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
58 El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
59 He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
60 Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
61 Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
62 Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
63 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
64 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
65 sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
67 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
68 Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
69 Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
70 Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.
Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.