< Esdras 2 >
1 He aquí los de la provincia, que regresaron de entre los cautivos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 Volvieron ellos con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Saraías, Rahelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 Hijos de Farós: dos mil ciento setenta y dos.
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 Hijos de Arah: setecientos setenta y cinco.
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos doce.
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 Hijos de Zatú: novecientos cuarenta y cinco.
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 Hijos de Baní: seiscientos cuarenta y dos.
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 Hijos de Bebai: seiscientos veinte y tres.
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 Hijos de Asgad: mil doscientos veinte y dos.
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y seis.
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 Hijos de Bigvai: dos mil cincuenta y seis.
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 Hijos de Adín: cuatrocientos cincuenta y cuatro.
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 Hijos de Ater de (la familia de) Ezequías: noventa y ocho.
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 Hijos de Besai: trescientos veinte y tres.
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 Hijos de Jora: ciento doce.
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 Hijos de Hasum: doscientos veinte y tres.
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 Hijos de Gibar: noventa y cinco.
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 Hijos de Betlehem: ciento veinte y tres.
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 Varones de Netofá: cincuenta y seis.
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 Varones de Anatot: ciento veinte y ocho.
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 Hijos de Azmávet: cuarenta y dos.
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 Hijos de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 Hijos de Ramá y de Gabaá: seiscientos veinte y uno.
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 Hombres dé Micmás: ciento veinte y dos.
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 Hombres de Betel y Hai: doscientos veinte y tres.
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 Hijos de Nebó: cincuenta y dos.
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 Hijos de Magbís: ciento cincuenta y seis.
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 Hijos de Harim: trescientos veinte.
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 Hijos de Lod, de Hadid y de Onó: setecientos veinte y cinco.
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 Hijos de Senaá: tres mil seiscientos treinta.
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 Sacerdotes: Hijos de Jadaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 Hijos de Harim: mil diez y siete.
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 Levitas: Hijos de Jesúa y Cadmiel, de los hijos de Hodavías: setenta y cuatro.
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 Cantores: Hijos de Asaf: ciento veinte y ocho.
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 Hijos de los porteros: Hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Sobai: entre todos ciento treinta y nueve.
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 Natineos: Hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 hijos de Kerós, hijos de Siahá, hijos de Padón,
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Acub,
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 hijos de Hagab, hijos de Salmai, hijos de Hanán,
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 hijos de Gidel, hijos de Gahar, hijos de Reayá,
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 hijos de Resín, hijos de Necodá, hijos de Gasam,
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 hijos de Uzá, hijos de Faseá, hijos de Besai,
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 hiios de Asená, hijos de Meunim, hijos de Nefisim,
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 hijos de Baslut, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 hijos de Barcos, hijos de Sisará, hijos de Tema,
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 Hijos de los siervos de Salomón: Hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Ferudá,
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 hijos de Jalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Foquéret-Hasebaim, hijos de Amí.
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 El total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 He aquí los que subieron de Tel-Mela, Tel-Harsá, Querub, Adán e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su estirpe, ni su procedencia de Israel:
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 Hijos de Delayá, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cincuenta y dos.
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 Y entre los hijos de los sacerdotes: Hijos de Hobía, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, que se había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 Estos buscaron las escrituras de su genealogía, pero no se hallaron; por tanto fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas hasta que se presentase un sacerdote (capaz de consultar) los Urim y Tummim.
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 sin contar los siervos y las siervas de ellos, los cuales eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cantores y cantoras.
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 Algunos de los jefes de las casas paternas cuando llegaron a la Casa de Yahvé, que está en Jerusalén, hicieron donaciones voluntarias para la Casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 Dieron, conforme a sus recursos, a la tesorería de la obra sesenta y un mil dáricos de oro, cinco mil minas de plata y cien vestidos sacerdotales.
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 Los sacerdotes, los levitas, y las gentes del pueblo, así como los cantores, los porteros y los natineos se instalaron en sus ciudades; y todo Israel vivió en sus ciudades.
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.