< Éxodo 40 >

1 Habló Yahvé a Moisés y dijo:
And the LORD spake unto Moses, saying,
2 “El día primero del primer mes erigirás la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
On the first day of the first month shalt thou rear up the tabernacle of the tent of meeting.
3 Pondrás allí el Arca del Testimonio y cubrirás el Arca con el velo.
And thou shalt put therein the ark of the testimony, and thou shalt screen the ark with the veil.
4 Introducirás la mesa y dispondrás lo que hay que poner sobre ella; colocarás también el candelabro y ubicarás en él las lámparas.
And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are upon it; and thou shalt bring in the candlestick, and light the lamps thereof.
5 Erigirás el altar de oro para el incienso delante del Arca del Testimonio y pondrás la cortina a la entrada del Tabernáculo.
And thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
6 Colocarás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
And thou shalt set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
7 Pondrás la pila entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echarás agua en ella,
And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water therein.
8 levantarás el atrio en derredor y tenderás la cortina a la entrada del atrio.
And thou shalt set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
9 Y tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que hay en ella. La consagrarás con todos sus utensilios para que sea santa.
And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is therein, and shalt hallow it, and all the furniture thereof: and it shall be holy.
10 Ungirás también el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa santísima.
And thou shalt anoint the altar of burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar: and the altar shall be most holy.
11 Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.
And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.
12 Después dispondrás que Aarón y sus hijos se presenten a la entrada del Tabernáculo de la Reunión y los lavarás con agua.
And thou shalt bring Aaron and his sons unto the door of the tent of meeting, and shalt wash them with water.
13 Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás y le consagrarás para que me sirva de sacerdote.
And thou shalt put upon Aaron the holy garments; and thou shalt anoint him, and sanctify him, that he may minister unto me in the priest’s office.
14 Harás también que se presenten sus hijos; los vestirás con túnicas
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them:
15 y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan de sacerdotes. Su unción les conferirá el sacerdocio sempiterno entre sus descendientes.”
and thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may minister unto me in the priest’s office: and their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
16 Hizo Moisés conforme a todo lo que Yahvé le había mandado. Así lo hizo.
Thus did Moses: according to all that the LORD commanded him, so did he.
17 En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue erigida la Morada.
And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
18 Moisés alzó la Morada, asentó sus basas, colocó sus tablones, metió sus travesaños y erigió sus columnas.
And Moses reared up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards thereof, and put in the bars thereof, and reared up its pillars.
19 Después extendió el Tabernáculo por encima de la Morada y puso sobre ella, por la parte de arriba, la cubierta del Tabernáculo, como Yahvé había mandado a Moisés.
And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it; as the LORD commanded Moses.
20 Luego tomó el Testimonio y lo depositó dentro del Arca; acomodó las varas al Arca y asentó sobre ella el propiciatorio.
And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark:
21 Metió el Arca en la Morada, colgó la cortina del velo y ocultó el Arca del Testimonio, como Yahvé había mandado a Moisés.
and he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony; as the LORD commanded Moses.
22 Colocó también la mesa en el Tabernáculo de la Reunión, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.
And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, without the veil.
23 Y dispuso sobre ella los panes delante de Yahvé, así como Yahvé ordenara a Moisés.
And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD commanded Moses.
24 Luego instaló el candelabro en el Tabernáculo de la Reunión, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,
And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
25 y colocó las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé había mandado a Moisés.
And he lighted the lamps before the LORD; as the LORD commanded Moses.
26 Asimismo erigió el altar de oro en el Tabernáculo de la Reunión, delante del velo;
And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil:
27 y quemó sobre él incienso aromático, como Yahvé había mandado a Moisés.
and he burnt thereon incense of sweet spices; as the LORD commanded Moses.
28 Tendió la cortina a la entrada de la Morada,
And he put the screen of the door to the tabernacle.
29 y colocó también el altar de los holocaustos a la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión; y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé había mandado a Moisés.
And he set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt offering and the meal offering; as the LORD commanded Moses.
30 La pila la colocó entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;
And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water therein, to wash withal.
31 y Moisés y Aarón y los hijos de este se lavaron en ella sus manos y sus pies.
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat;
32 Siempre que entraban en el Tabernáculo de la Reunión, y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé había mandado a Moisés.
when they went into the tent of meeting, and when they came near unto the altar, they washed: as the LORD commanded Moses.
33 Por fin erigió el atrio alrededor de la Morada y del altar, y puso la cortina a la puerta del atrio. Así acabó Moisés la obra.
And he reared up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
34 Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de la Reunión y la gloria de Yahvé llenó la Morada,
Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 de modo que Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de la Reunión, pues la nube descansaba sobre este, y la gloria de Yahvé llenaba la Morada.
And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereon, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 En todas sus marchas los hijos de Israel levantaban el campamento cuando la nube se alzaba de encima de la Morada. Y si la nube no se levantaba, no marchaban, hasta el día en que se levantaba. Porque durante el día estaba sobre la Morada la nube de Yahvé, en la cual durante la noche había fuego, viéndolo toda la casa de Israel en todas sus marchas.
And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward, throughout all their journeys:
but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

< Éxodo 40 >