< Éxodo 40 >
1 Habló Yahvé a Moisés y dijo:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 “El día primero del primer mes erigirás la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
“On the first day of the month, in the first month, you raise up the Dwelling Place of the Tent of Meeting,
3 Pondrás allí el Arca del Testimonio y cubrirás el Arca con el velo.
and have set the Ark of the Testimony [in] there, and have covered over the Ark with the veil,
4 Introducirás la mesa y dispondrás lo que hay que poner sobre ella; colocarás también el candelabro y ubicarás en él las lámparas.
and have brought in the table, and set its arrangement in order, and have brought in the lampstand, and caused its lamps to go up.
5 Erigirás el altar de oro para el incienso delante del Arca del Testimonio y pondrás la cortina a la entrada del Tabernáculo.
And you have put the golden altar for incense before the Ark of the Testimony, and have put the covering of the opening to the Dwelling Place,
6 Colocarás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
and have put the altar of the burnt-offering before the opening of the Dwelling Place of the Tent of Meeting,
7 Pondrás la pila entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echarás agua en ella,
and have put the laver between the Tent of Meeting and the altar, and have put water [in] there.
8 levantarás el atrio en derredor y tenderás la cortina a la entrada del atrio.
And you have set the court all around, and have placed the covering of the gate of the court,
9 Y tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que hay en ella. La consagrarás con todos sus utensilios para que sea santa.
and have taken the anointing oil, and anointed the Dwelling Place, and all that [is] in it, and hallowed it, and all its vessels, and it has been holy;
10 Ungirás también el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa santísima.
and you have anointed the altar of the burnt-offering, and all its vessels, and sanctified the altar, and the altar has been most holy;
11 Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.
and you have anointed the laver and its base, and sanctified it.
12 Después dispondrás que Aarón y sus hijos se presenten a la entrada del Tabernáculo de la Reunión y los lavarás con agua.
And you have brought Aaron and his sons near to the opening of the Tent of Meeting, and have bathed them with water;
13 Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás y le consagrarás para que me sirva de sacerdote.
and you have clothed Aaron with the holy garments, and anointed him, and sanctified him, and he has acted as priest to Me.
14 Harás también que se presenten sus hijos; los vestirás con túnicas
And you bring his sons near, and have clothed them with coats,
15 y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan de sacerdotes. Su unción les conferirá el sacerdocio sempiterno entre sus descendientes.”
and anointed them as you have anointed their father, and they have acted as priests to Me, and their anointing has been to them for a continuous priesthood throughout their generations.”
16 Hizo Moisés conforme a todo lo que Yahvé le había mandado. Así lo hizo.
And Moses does according to all that YHWH has commanded him; so he has done.
17 En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue erigida la Morada.
And it comes to pass, in the first month, in the second year, on the first of the month, the Dwelling Place has been raised up;
18 Moisés alzó la Morada, asentó sus basas, colocó sus tablones, metió sus travesaños y erigió sus columnas.
and Moses raises up the Dwelling Place, and sets its sockets, and places its boards, and places its bars, and raises its pillars,
19 Después extendió el Tabernáculo por encima de la Morada y puso sobre ella, por la parte de arriba, la cubierta del Tabernáculo, como Yahvé había mandado a Moisés.
and spreads the tent over the Dwelling Place, and puts the covering of the tent on it above, as YHWH has commanded Moses.
20 Luego tomó el Testimonio y lo depositó dentro del Arca; acomodó las varas al Arca y asentó sobre ella el propiciatorio.
And he takes and puts the Testimony into the Ark, and sets the poles on the Ark, and puts the propitiatory covering on the Ark above;
21 Metió el Arca en la Morada, colgó la cortina del velo y ocultó el Arca del Testimonio, como Yahvé había mandado a Moisés.
and brings the Ark into the Dwelling Place, and places the veil of the covering, and covers over the Ark of the Testimony, as YHWH has commanded Moses.
22 Colocó también la mesa en el Tabernáculo de la Reunión, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.
And he puts the table in the Tent of Meeting, on the side of the Dwelling Place northward, at the outside of the veil,
23 Y dispuso sobre ella los panes delante de Yahvé, así como Yahvé ordenara a Moisés.
and sets in order the arrangement of bread on it, before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
24 Luego instaló el candelabro en el Tabernáculo de la Reunión, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,
And he puts the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the Dwelling Place southward,
25 y colocó las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé había mandado a Moisés.
and causes the lamps to go up before YHWH, as YHWH has commanded Moses.
26 Asimismo erigió el altar de oro en el Tabernáculo de la Reunión, delante del velo;
And he sets the golden altar in the Tent of Meeting, before the veil,
27 y quemó sobre él incienso aromático, como Yahvé había mandado a Moisés.
and makes incense on it—spice-incense—as YHWH has commanded Moses.
28 Tendió la cortina a la entrada de la Morada,
And he sets the covering [at] the opening of the Dwelling Place,
29 y colocó también el altar de los holocaustos a la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión; y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé había mandado a Moisés.
and he has set the altar of the burnt-offering [at] the opening of the Dwelling Place of the Tent of Meeting, and causes the burnt-offering to go up on it, and the present, as YHWH has commanded Moses.
30 La pila la colocó entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;
And he puts the laver between the Tent of Meeting and the altar, and puts water [in] there for washing,
31 y Moisés y Aarón y los hijos de este se lavaron en ella sus manos y sus pies.
and Moses and Aaron and his sons have washed their hands and their feet at the same;
32 Siempre que entraban en el Tabernáculo de la Reunión, y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé había mandado a Moisés.
in their going into the Tent of Meeting, and in their drawing near to the altar, they wash, as YHWH has commanded Moses.
33 Por fin erigió el atrio alrededor de la Morada y del altar, y puso la cortina a la puerta del atrio. Así acabó Moisés la obra.
And he raises up the court all around the Dwelling Place, and around the altar, and places the covering of the gate of the court; and Moses completes the work.
34 Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de la Reunión y la gloria de Yahvé llenó la Morada,
And the cloud covers the Tent of Meeting, and the glory of YHWH has filled the Dwelling Place;
35 de modo que Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de la Reunión, pues la nube descansaba sobre este, y la gloria de Yahvé llenaba la Morada.
and Moses has not been able to go into the Tent of Meeting, for the cloud has dwelt on it, and the glory of YHWH has filled the Dwelling Place.
36 En todas sus marchas los hijos de Israel levantaban el campamento cuando la nube se alzaba de encima de la Morada. Y si la nube no se levantaba, no marchaban, hasta el día en que se levantaba. Porque durante el día estaba sobre la Morada la nube de Yahvé, en la cual durante la noche había fuego, viéndolo toda la casa de Israel en todas sus marchas.
And in the going up of the cloud from off the Dwelling Place the sons of Israel journey in all their journeys;
and if the cloud does not go up then they do not journey, until the day of its going up.
For the cloud of YHWH [is] on the Dwelling Place by day, and fire is in it by night, before the eyes of all the house of Israel in all their journeys.