< Éxodo 40 >

1 Habló Yahvé a Moisés y dijo:
Then the LORD said to Moses,
2 “El día primero del primer mes erigirás la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
“On the first day of the first month you are to set up the tabernacle, the Tent of Meeting.
3 Pondrás allí el Arca del Testimonio y cubrirás el Arca con el velo.
Put the ark of the Testimony in it and screen off the ark with the veil.
4 Introducirás la mesa y dispondrás lo que hay que poner sobre ella; colocarás también el candelabro y ubicarás en él las lámparas.
Then bring in the table and set out its arrangement; bring in the lampstand as well, and set up its lamps.
5 Erigirás el altar de oro para el incienso delante del Arca del Testimonio y pondrás la cortina a la entrada del Tabernáculo.
Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony, and hang the curtain at the entrance to the tabernacle.
6 Colocarás el altar de los holocaustos delante de la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión.
Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting.
7 Pondrás la pila entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echarás agua en ella,
And place the basin between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
8 levantarás el atrio en derredor y tenderás la cortina a la entrada del atrio.
Set up the surrounding courtyard and hang the curtain for the entrance to the courtyard.
9 Y tomarás el óleo de la unción y ungirás la Morada y todo lo que hay en ella. La consagrarás con todos sus utensilios para que sea santa.
Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it along with all its furnishings, and it shall be holy.
10 Ungirás también el altar de los holocaustos con todos sus utensilios. Consagrarás el altar, y el altar será cosa santísima.
Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it shall be most holy.
11 Asimismo ungirás la pila y su base, y la consagrarás.
Anoint the basin and its stand and consecrate them.
12 Después dispondrás que Aarón y sus hijos se presenten a la entrada del Tabernáculo de la Reunión y los lavarás con agua.
Then bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
13 Y vestirás a Aarón con las vestiduras sagradas, le ungirás y le consagrarás para que me sirva de sacerdote.
And you are to clothe Aaron with the holy garments, anoint him, and consecrate him, so that he may serve Me as a priest.
14 Harás también que se presenten sus hijos; los vestirás con túnicas
Bring his sons forward and clothe them with tunics.
15 y los ungirás, como ungiste a su padre, para que me sirvan de sacerdotes. Su unción les conferirá el sacerdocio sempiterno entre sus descendientes.”
Anoint them just as you anointed their father, so that they may also serve Me as priests. Their anointing will qualify them for a permanent priesthood throughout their generations.”
16 Hizo Moisés conforme a todo lo que Yahvé le había mandado. Así lo hizo.
Moses did everything just as the LORD had commanded him.
17 En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue erigida la Morada.
So the tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
18 Moisés alzó la Morada, asentó sus basas, colocó sus tablones, metió sus travesaños y erigió sus columnas.
When Moses set up the tabernacle, he laid its bases, positioned its frames, inserted its crossbars, and set up its posts.
19 Después extendió el Tabernáculo por encima de la Morada y puso sobre ella, por la parte de arriba, la cubierta del Tabernáculo, como Yahvé había mandado a Moisés.
Then he spread the tent over the tabernacle and put the covering over the tent, just as the LORD had commanded him.
20 Luego tomó el Testimonio y lo depositó dentro del Arca; acomodó las varas al Arca y asentó sobre ella el propiciatorio.
Moses took the Testimony and placed it in the ark, attaching the poles to the ark; and he set the mercy seat atop the ark.
21 Metió el Arca en la Morada, colgó la cortina del velo y ocultó el Arca del Testimonio, como Yahvé había mandado a Moisés.
Then he brought the ark into the tabernacle, put up the veil for the screen, and shielded off the ark of the Testimony, just as the LORD had commanded him.
22 Colocó también la mesa en el Tabernáculo de la Reunión, al lado septentrional de la Morada, fuera del velo.
Moses placed the table in the Tent of Meeting on the north side of the tabernacle, outside the veil.
23 Y dispuso sobre ella los panes delante de Yahvé, así como Yahvé ordenara a Moisés.
He arranged the bread on it before the LORD, just as the LORD had commanded him.
24 Luego instaló el candelabro en el Tabernáculo de la Reunión, frente a la mesa, en el lado meridional de la Morada,
He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
25 y colocó las lámparas delante de Yahvé, como Yahvé había mandado a Moisés.
and set up the lamps before the LORD, just as the LORD had commanded him.
26 Asimismo erigió el altar de oro en el Tabernáculo de la Reunión, delante del velo;
Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting, in front of the veil,
27 y quemó sobre él incienso aromático, como Yahvé había mandado a Moisés.
and he burned fragrant incense on it, just as the LORD had commanded him.
28 Tendió la cortina a la entrada de la Morada,
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
29 y colocó también el altar de los holocaustos a la entrada de la Morada del Tabernáculo de la Reunión; y ofreció sobre él el holocausto y la ofrenda, como Yahvé había mandado a Moisés.
He placed the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the grain offering, just as the LORD had commanded him.
30 La pila la colocó entre el Tabernáculo de la Reunión y el altar, y echó en ella agua para las abluciones;
He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing;
31 y Moisés y Aarón y los hijos de este se lavaron en ella sus manos y sus pies.
and from it Moses, Aaron, and his sons washed their hands and feet.
32 Siempre que entraban en el Tabernáculo de la Reunión, y siempre que se acercaban al altar, se lavaban, como Yahvé había mandado a Moisés.
They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, just as the LORD had commanded Moses.
33 Por fin erigió el atrio alrededor de la Morada y del altar, y puso la cortina a la puerta del atrio. Así acabó Moisés la obra.
And Moses set up the courtyard around the tabernacle and the altar, and he hung the curtain for the entrance to the courtyard. So Moses finished the work.
34 Entonces la nube cubrió el Tabernáculo de la Reunión y la gloria de Yahvé llenó la Morada,
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
35 de modo que Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de la Reunión, pues la nube descansaba sobre este, y la gloria de Yahvé llenaba la Morada.
Moses was unable to enter the Tent of Meeting because the cloud had settled on it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
36 En todas sus marchas los hijos de Israel levantaban el campamento cuando la nube se alzaba de encima de la Morada. Y si la nube no se levantaba, no marchaban, hasta el día en que se levantaba. Porque durante el día estaba sobre la Morada la nube de Yahvé, en la cual durante la noche había fuego, viéndolo toda la casa de Israel en todas sus marchas.
Whenever the cloud was lifted from above the tabernacle, the Israelites would set out through all the stages of their journey.
If the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was taken up.
For the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel through all their journeys.

< Éxodo 40 >