< Éxodo 35 >
1 Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: “Estas son las cosas que Yahvé ha mandado hacer.
And Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said unto them, These are the words which the LORD has commanded, that all of you should do them.
2 Seis días trabajarás, mas el día séptimo os será santo, sábado de descanso completo en honor de Yahvé. Cualquiera que en él hiciere obra alguna será muerto,
Six days shall work be done, but on the seventh day there shall be to you an holy day, a sabbath of rest to the LORD: whosoever does work therein shall be put to death.
3 En ninguna de vuestras moradas encenderéis fuego en el día de sábado.”
All of you shall kindle no fire throughout your habitations upon the sabbath day.
4 Moisés habló a toda la congregación de los hijos de Israel y dijo: “Esta es la orden de Yahvé:
And Moses spoke unto all the congregation of the children of Israel, saying, This is the thing which the LORD commanded, saying,
5 Tomad de lo que poseéis una ofrenda para Yahvé. Todos den generosamente un tributo para Yahvé: oro, plata y bronce,
Take all of you from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
6 jacinto, purpura escarlata y carmesí, lino fino, pelo de cabra,
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
7 pieles de carnero teñidas de rojo, pieles de tejón, madera de acacia,
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
8 aceite para el candelabro, aromas para el óleo de unción y para el incienso aromático,
And oil for the light, and spices for anointing oil, and for the sweet incense,
9 piedras de ónice, y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
And onyx stones, and stones to be set for the ephod, and for the breastplate.
10 Y vengan los artífices hábiles de entre vosotros a fabricar todo cuanto Yahvé ha ordenado:
And every wise hearted among you shall come, and make all that the LORD has commanded;
11 la Morada, su Tabernáculo y su cubierta, sus broches, sus tablas, sus travesaños, sus columnas y sus basas;
The tabernacle, his tent, and his covering, his clasps, and his boards, his bars, his pillars, and his sockets,
12 el Arca y sus varas, el propiciatorio y la cortina del velo;
The ark, and the staves thereof, with the mercy seat, and the vail of the covering,
13 la mesa con sus varas y todos sus utensilios, el pan de la proposición,
The table, and his staves, and all his vessels, and the showbread,
14 el candelabro para el alumbrado con sus utensilios y sus lámparas y el aceite del alumbrado;
The candlestick also for the light, and his furniture, and his lamps, with the oil for the light,
15 el altar del incienso con sus varas; el óleo de la unción, el incienso aromático, la cortina de la puerta de entrada a la Morada,
And the incense altar, and his staves, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the door at the entering in of the tabernacle,
16 el altar de los holocaustos con su rejilla de bronce, sus varas y todos sus utensilios; la pila con su base;
The altar of burnt offering, with his brazen grate, his staves, and all his vessels, the vessel that holds water and his foot,
17 las cortinas del atrio con sus columnas y sus basas; la cortina de la entrada del atrio;
The hangings of the court, his pillars, and their sockets, and the hanging for the door of the court,
18 las estacas de la Morada y las estacas del atrio y sus cuerdas;
The pins of the tabernacle, and the pins of the court, and their cords,
19 los ornamentos litúrgicos para el servicio en el Santuario; las vestiduras sagradas para Aarón, el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para sus funciones sacerdotales.”
The cloths of service, to do service in the holy place, the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office.
20 Entonces toda la congregación de los hijos de Israel salió de la presencia de Moisés;
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
21 y cuantos se sentían impulsados por su corazón y cuyo espíritu era generoso, vinieron a ofrecer tributo a Yahvé, para la obra del Tabernáculo de la Reunión, para todo su culto y para las vestiduras sagradas.
And they came, every one whose heart stirred him up, and every one whom his spirit made willing, and they brought the LORD's offering to the work of the tabernacle of the congregation, and for all his service, and for the holy garments.
22 Vinieron, pues, hombres y mujeres, todos los de corazón generoso, trayendo zarcillos, pendientes, anillos, brazaletes y toda clase de objetos de oro, y, además, todos los que presentaban una ofrenda de oro para Yahvé.
And they came, both men and women, as many as were willing hearted, and brought bracelets, and earrings, and rings, and tablets, all jewels of gold: and every man that offered offered an offering of gold unto the LORD.
23 Y cuantos tenían jacinto, púrpura escarlata y carmesí, lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, lo trajeron.
And every man, with whom was found blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair, and red skins of rams, and badgers' skins, brought them.
24 Todos los que podían presentar una ofrenda de plata y de bronce, la trajeron como tributo a Yahvé. También los que tenían madera de acacia para cualquier obra del servicio, la trajeron.
Every one that did offer an offering of silver and brass brought the LORD's offering: and every man, with whom was found shittim wood for any work of the service, brought it.
25 Y todas las mujeres diestras hilaron con sus manos y trajeron lo que habían hilado: jacinto, púrpura escarlata y carmesí y lino fino.
And all the women that were wise hearted did spin with their hands, and brought that which they had spun, both of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine linen.
26 Y todas las mujeres que se sentían a ello impulsadas y que eran hábiles hilaron pelo de cabra.
And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats' hair.
27 Los príncipes trajeron piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral;
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
28 aromas y aceite para el alumbrado, para el óleo de la unción y para el incienso aromático.
And spice, and oil for the light, and for the anointing oil, and for the sweet incense.
29 Todos los hijos de Israel, hombres y mujeres, cuyo corazón los impulsaba a que trajesen algo para toda la obra que Yahvé por medio de Moisés, había mandado hacer; dieron así sus ofrendas voluntarias a Yahvé.
The children of Israel brought a willing offering unto the LORD, every man and woman, whose heart made them willing to bring for all manner of work, which the LORD had commanded to be made by the hand of Moses.
30 Dijo entonces Moisés a los hijos de Israel: “Mirad que Yahvé ha llamado por su nombre a Besalel, hijo de Urí, hijo de Hur, de la tribu de Judá,
And Moses said unto the children of Israel, See, the LORD has called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
31 y le ha llenado de espíritu divino, de sabiduría, inteligencia y maestría en toda clase de trabajos,
And he has filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
32 para idear diseños, labrar el oro, la plata y el bronce,
And to devise curious works, to work in gold, and in silver, and in brass,
33 grabar piedras de engaste, tallar madera y ejecutar toda obra de arte;
And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.
34 y le ha puesto en el corazón el don de enseñar, lo mismo que a Oholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan.
And he has put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
35 Él les ha llenado de sabiduría el corazón para hacer toda obra de escultor y artista, de recamador en jacinto y púrpura, carmesí y lino fino, y de tejedor, para ejecutar toda suerte de obra y para proyectar obras de arte.”
Them has he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work.