< Éxodo 25 >

1 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
And the LORD spoke unto Moses, saying,
2 “Di a los hijos de Israel que me traigan una ofrenda. De todo aquel a quien mueva su corazón aceptarás para Mí ofrendas.
Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that gives it willingly with his heart all of you shall take my offering.
3 Estas son las ofrendas que tomaréis de ellos: Oro, plata y bronce;
And this is the offering which all of you shall take of them; gold, and silver, and brass,
4 jacinto, púrpura escarlata y carmesí, lino fino y pelo de cabra;
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,
5 pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, madera de acacia;
And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,
6 aceite para el candelabro, especias aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso de perfumes;
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 Pues me han de hacer un Santuario, y Yo habitaré en medio de ellos.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al modelo del Tabernáculo y según el modelo de todos sus utensilios, lo haréis.”
According to all that I show you, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall all of you make it.
10 “Se fabricará un Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 La cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; una guirnalda de oro la rodeará por el borde superior.
And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and shall make upon it a crown of gold round about.
12 Fundirás para ella cuatro anillos de oro, que pondrás en sus cuatro ángulos, dos anillos a un costado, y dos anillos al otro costado.
And you shall cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13 Harás también varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro;
And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 y pasarás las varas por los anillos de los costados del Arca, para llevar el Arca con ellas.
And you shall put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 Las varas deben permanecer en los anillos del Arca, y no se sacarán de allí.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 Y dentro del Arca pondrás el Testimonio que Yo te voy a dar.”
And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
17 “Harás asimismo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 Harás, además, dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
And you shall make two cherubims of gold, of beaten work shall you make them, in the two ends of the mercy seat.
19 Haz un querubín en un extremo y el otro querubín en el otro extremo. Haréis los querubines de tal manera que formen una sola pieza con el propiciatorio, a sus dos extremos.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall all of you make the cherubims on the two ends thereof.
20 Los querubines estarán con sus alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro y con las caras vueltas hacia el propiciatorio.
And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.
21 Pondrás el propiciatorio sobre el Arca, y dentro del Arca el Testimonio que Yo te daré.
And you shall put the mercy seat above upon the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.
22 Allí me encontraré contigo, y desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el Arca del Testimonio, te intimaré todas mis órdenes para los hijos, de Israel.”
And there I will meet with you, and I will commune with you from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give you in commandment unto the children of Israel.
23 “Harás también una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho, y codo y medio de alto.
You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 La cubrirás de oro puro y le pondrás una guirnalda de oro alrededor.
And you shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Le harás también en torno un listón de un palmo y una guirnalda de oro alrededor del listón.
And you shall make unto it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, y pondrás los anillos en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.
And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 Los anillos estarán cerca del listón, para meter por ellos las varas, a fin de llevar la mesa.
Opposite to the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
28 Fabricarás las varas de madera de acacia, y las cubrirás de oro. Con ellas se llevará la mesa.
And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Harás también sus platos, sus cucharones, sus copas y sus tazas con que se han de hacer las libaciones. De oro puro los harás.
And you shall make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover likewise: of pure gold shall you make them.
30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de Mí el pan de la proposición.”
And you shall set upon the table showbread before me always.
31 “Harás también un candelabro de oro puro. El candelabro se haga de oro labrado a martillo. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores serán de una sola pieza.
And you shall make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
32 Seis brazos saldrán de sus lados: de un lado tres brazos del candelabro, y del otro lado otros tres brazos.
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro (cada una), con un botón y una flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con un botón y una flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.
Three bowls made like unto almonds, with a the shape of round apples and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a the shape of round apples and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
34 En el tallo del candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores.
And in the candlesticks shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.
35 Habrá en el tallo un botón debajo de los dos brazos (inferiores) que salen de él, y un botón debajo de (otros) dos de los brazos que salen de él, y un botón debajo de los dos brazos (superiores) que salen de él, según el número de los seis brazos que salen del candelabro.
And there shall be a the shape of round apples under two branches of the same, and a the shape of round apples under two branches of the same, and a the shape of round apples under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Sus botones y sus brazos serán de una sola pieza. Todo ello será una sola masa labrada a martillo, de oro puro.
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
37 Harás para él siete lámparas, y colocarás esas lámparas de tal manera que alumbren la parte delante (del candelabro).
And you shall make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light opposite to it.
38 Sus despabiladeras y sus cazoletas serán de oro puro.
And the tongs thereof, and the intruments for snuffings thereof, shall be of pure gold.
39 Un talento de oro puro se empleará para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Y mira que lo hagas según modelo que te ha sido mostrado en el monte.”
And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount.

< Éxodo 25 >