< Éxodo 25 >

1 Habló Yahvé a Moisés, diciendo:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 “Di a los hijos de Israel que me traigan una ofrenda. De todo aquel a quien mueva su corazón aceptarás para Mí ofrendas.
Speak to the children of Israel, that they bring firstfruits to me: of every man that offereth of his own accord, you shall take them.
3 Estas son las ofrendas que tomaréis de ellos: Oro, plata y bronce;
And these are the things you must take: gold, and silver, and brass,
4 jacinto, púrpura escarlata y carmesí, lino fino y pelo de cabra;
Violet and purple, and scarlet twice dyed, and fine linen, and goats’ hair,
5 pieles de carnero teñidas de rojo y pieles de tejón, madera de acacia;
And rams’ skins dyed red, and violet skins, and setim wood:
6 aceite para el candelabro, especias aromáticas para el óleo de la unción y para el incienso de perfumes;
Oil to make lights: spices for ointment, and for sweetsmelling incense:
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.
Onyx stones, and precious stones to adorn the ephod and the rational.
8 Pues me han de hacer un Santuario, y Yo habitaré en medio de ellos.
And they shall make me a sanctuary, and I will dwell in the midst of them:
9 Conforme a todo lo que te voy a mostrar, conforme al modelo del Tabernáculo y según el modelo de todos sus utensilios, lo haréis.”
According to all the likeness of the tabernacle which I will shew thee, and of all the vessels for the service thereof: and thus you shall make it:
10 “Se fabricará un Arca de madera de acacia, de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho, y codo y medio de alto.
Frame an ark of setim wood, the length whereof shall be of two cubits and a half: the breadth, a cubit and a half: the height, likewise, a cubit and a half.
11 La cubrirás de oro puro; por dentro y por fuera la cubrirás; una guirnalda de oro la rodeará por el borde superior.
And thou shalt overlay it with the purest gold within and without: and over it thou shalt make a golden crown round about:
12 Fundirás para ella cuatro anillos de oro, que pondrás en sus cuatro ángulos, dos anillos a un costado, y dos anillos al otro costado.
And four golden rings, which thou shall put at the four corners of the ark: let two rings be on the one side, and two on the other.
13 Harás también varas de madera de acacia, las cuales cubrirás de oro;
Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
14 y pasarás las varas por los anillos de los costados del Arca, para llevar el Arca con ellas.
And thou shalt put them in through the rings that are in the sides of the ark, that it may be carried on them.
15 Las varas deben permanecer en los anillos del Arca, y no se sacarán de allí.
And they shall be always in the rings, neither shall they at any time be drawn out of them.
16 Y dentro del Arca pondrás el Testimonio que Yo te voy a dar.”
And thou shalt put in the ark the testimony which I will give thee.
17 “Harás asimismo un propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.
Thou shalt make also a propitiatory of the purest gold: the length thereof shall be two cubits and a half, and the breadth a cubit and a half.
18 Harás, además, dos querubines de oro; los harás de oro labrado a martillo, en los dos extremos del propiciatorio.
Thou shalt make also two cherubims of beaten gold, on the two sides of the oracle.
19 Haz un querubín en un extremo y el otro querubín en el otro extremo. Haréis los querubines de tal manera que formen una sola pieza con el propiciatorio, a sus dos extremos.
Let one cherub be on the one side, and the other on the other.
20 Los querubines estarán con sus alas extendidas hacia arriba, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro y con las caras vueltas hacia el propiciatorio.
Let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings, and covering the oracle, and let them look one towards the other, their faces being turned towards the propitiatory wherewith the ark is to be covered.
21 Pondrás el propiciatorio sobre el Arca, y dentro del Arca el Testimonio que Yo te daré.
In which thou shalt put the testimony that I will give thee.
22 Allí me encontraré contigo, y desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el Arca del Testimonio, te intimaré todas mis órdenes para los hijos, de Israel.”
Thence will I give orders, and will speak to thee over the propitiatory, and from the midst of the two cherubims, which shall be upon the ark of the testimony, all things which I will command the children of Israel by thee.
23 “Harás también una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho, y codo y medio de alto.
Thou shalt make a table also of setim wood, of two cubits in length, and a cubit in breadth, and a cubit and half in height.
24 La cubrirás de oro puro y le pondrás una guirnalda de oro alrededor.
And thou shalt overlay it with the purest gold: and thou shalt make to it a golden ledge round about.
25 Le harás también en torno un listón de un palmo y una guirnalda de oro alrededor del listón.
And to the ledge itself a polished crown, four inches high: and over the same another little golden crown.
26 Y le harás cuatro anillos de oro, y pondrás los anillos en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.
Thou shalt prepare also four golden rings, and shalt put them in the four corners of the same table over each foot.
27 Los anillos estarán cerca del listón, para meter por ellos las varas, a fin de llevar la mesa.
Under the crown shall the golden rings be, that the bars may be put through them, and the table may be carried.
28 Fabricarás las varas de madera de acacia, y las cubrirás de oro. Con ellas se llevará la mesa.
The bars also themselves thou shalt make of setim wood, and shalt overlay them with gold to bear up the table.
29 Harás también sus platos, sus cucharones, sus copas y sus tazas con que se han de hacer las libaciones. De oro puro los harás.
Thou shalt prepare also dishes, and bowls, censers, and cups, wherein the libations are to be offered of the purest gold.
30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de Mí el pan de la proposición.”
And thou shalt set upon the table loaves of proposition in my sight always.
31 “Harás también un candelabro de oro puro. El candelabro se haga de oro labrado a martillo. Su pie, su tallo, sus cálices, sus botones y sus flores serán de una sola pieza.
Thou shalt make also a candlestick of beaten work of the finest gold, the shaft thereof, and the branches, the cups, and the bowls, and the lilies going forth from it.
32 Seis brazos saldrán de sus lados: de un lado tres brazos del candelabro, y del otro lado otros tres brazos.
Six branches shall come out of the sides, three out of the one side, and three out of the other.
33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro (cada una), con un botón y una flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con un botón y una flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.
Three cups as it were nuts to every branch, and a bowl withal, and a lily; and three cups, likewise of the fashion of nuts in the other branch, and a bowl withal, and a lily. Such shall be the work of the six branches, that are to come out from the shaft:
34 En el tallo del candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus botones y sus flores.
And in the candlestick itself shall be four cups in the manner of a nut, and at every one, bowls and lilies.
35 Habrá en el tallo un botón debajo de los dos brazos (inferiores) que salen de él, y un botón debajo de (otros) dos de los brazos que salen de él, y un botón debajo de los dos brazos (superiores) que salen de él, según el número de los seis brazos que salen del candelabro.
Bowls under two branches in three places, which together make six coming forth out of one shaft.
36 Sus botones y sus brazos serán de una sola pieza. Todo ello será una sola masa labrada a martillo, de oro puro.
And both the bowls and the branches shall be of the same beaten work of the purest gold.
37 Harás para él siete lámparas, y colocarás esas lámparas de tal manera que alumbren la parte delante (del candelabro).
Thou shalt make also seven lamps, and shalt set them upon the candlestick, to give light over against.
38 Sus despabiladeras y sus cazoletas serán de oro puro.
The snuffers also and where the snuffings shall be put out, shall be made of the purest gold.
39 Un talento de oro puro se empleará para hacer el candelabro con todos estos utensilios.
The whole weight of the candlestick with all the furniture thereof shall be a talent of the purest gold.
40 Y mira que lo hagas según modelo que te ha sido mostrado en el monte.”
Look and make it according to the pattern, that was shewn thee in the mount.

< Éxodo 25 >