< Efesios 4 >
1 Os ruego, pues, yo, el prisionero en el Señor, que caminéis de una manera digna del llamamiento que se os ha hecho,
I THEN, the prisoner of the Lord, beseech you, that ye walk worthy of the vocation with which ye are called,
2 con toda humildad de espíritu y mansedumbre, con longanimidad, sufriéndoos unos a otros con caridad,
with all humility and meekness, with long suffering, forbearing one another in love;
3 esforzándoos por guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
careful to preserve unity of spirit, in the bond of peace.
4 Uno es el cuerpo y uno el Espíritu, y así también una la esperanza de la vocación a que habéis sido llamados;
There is one body, and one spirit, even as ye have been called to one hope of your calling;
5 uno el Señor, una la fe, uno el bautismo,
one Lord, one faith, one baptism,
6 uno el Dios y Padre de todos, el cual es sobre todo, en todo y en todos.
one God, and father of all, who is above all, and through all, and in you all.
7 Pero a cada uno de nosotros le ha sido dada la gracia en la medida del don de Cristo.
But to every one of us hath the grace been given, according to the measure of the gift of Christ.
8 Por esto dice: “Subiendo hacia lo alto llevó a cautivos consigo, y dio dones a los hombres”.
Wherefore the Scripture saith, “When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.”
9 Eso de subir, ¿qué significa sino que ( antes ) bajó a lo que está debajo de la tierra?
Now this, that he ascended, what does it imply? but that he also first descended into the more internal parts of the earth?
10 El que bajó es el mismo que también subió por encima de todos los cielos, para complementarlo todo.
He that descended is the same also, who ascended above all the heavens, that he might fill all things.
11 Y Él a unos constituyó apóstoles, y a otros profetas, y a otros evangelistas, y a otros pastores y doctores,
And he himself appointed, some indeed apostles, and some prophets; and others preachers of the Gospel; and others pastors and teachers;
12 a fin de perfeccionar a los santos para la obra del ministerio, para la edificación del cuerpo de Cristo,
for the perfecting the saints, for the work of the ministry, for the edification of the body of Christ:
13 hasta que todos lleguemos a la unidad de la fe y del ( pleno ) conocimiento del Hijo de Dios, al estado de varón perfecto, alcanzando la estatura propia del Cristo total,
until we all attain in the unity of the faith, and the knowledge of the Son of God, unto a state of complete manhood, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
14 para que ya no seamos niños fluctuantes y llevados a la deriva por todo viento de doctrina, al antojo de la humana malicia, de la astucia que conduce engañosamente al error,
that we should be no longer infants, floating on the waves, and carried about with every wind of novel doctrine, by the juggling of men, by their craftiness after the delusive wiles of error;
15 sino que, andando en la verdad por el amor, en todo crezcamos hacia adentro de Aquel que es la cabeza, Cristo.
but, speaking the truth in love, may grow up into him in all things, who is the head, even Christ:
16 De Él todo el cuerpo, bien trabado y ligado entre sí por todas las coyunturas que se ayudan mutuamente según la actividad propia de cada miembro, recibe su crecimiento para ir edificándose en el amor.
From whom the whole body nicely joined together, and firmly connected by every joint of exact proportion, according to the energy exerted in the measure of every several part, causeth the increase of the body unto the edification of itself in love.
17 Esto, pues, digo y testifico en el Señor, que ya no andéis como andan los gentiles, conforme a la vanidad de su propio sentir,
This then I urge and testify in the Lord, that ye walk no more as the other Gentiles walk in the vanity of their mind,
18 pues tienen entenebrecido el entendimiento, enajenados de la vida de Dios por la ignorancia que los domina a causa del endurecimiento de su corazón,
darkened in understanding; alienated from the life of God through the ignorance which is in them; through the blindness of their hearts:
19 y habiéndose hecho insensibles ( espiritualmente ) se entregaron a la lascivia, para obrar con avidez toda suerte de impurezas.
who insensible to remorse, have delivered themselves over in lasciviousness, to the practice of all impurity, with insatiable avidity.
20 Pero no es así como vosotros habéis aprendido a Cristo,
But ye have not so learned Christ;
21 si es que habéis oído hablar de Él y si de veras se os ha instruido en Él conforme a la verdad que está en Jesús, a saber:
if indeed ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
22 que dejando vuestra pasada manera de vivir os desnudéis del hombre viejo, que se corrompe al seguir los deseos del error;
that ye put off respecting your former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful passions;
23 os renovéis en el espíritu de vuestra mente,
but be renewed in the spirit of your minds;
24 y os vistáis del hombre nuevo, creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad.
and put on the new man, which is created godlike, in righteousness and true holiness.
25 Por esto, despojándoos de la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo, pues somos miembros unos respecto de otros.
Wherefore putting away lying, speak truth, every one with his neighbour: for we are members one of another.
26 Airaos, sí, mas no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestra ira;
Are ye provoked; and do you not sin? let not the sun go down upon your wrath:
27 no deis lugar al diablo.
nor give place to the devil.
28 El que hurtaba, no hurte más, antes bien trabaje obrando con sus manos lo bueno, para que pueda aun partir con el necesitado.
Let him that stole steal no more; but rather labour hard, working with his hands that which is good, that he may have something to give to him that is in want.
29 No salga de vuestra boca ninguna palabra viciosa, sino la que sirva para edificación, de modo que comunique gracia a los que oyen.
Let no loose discourse proceed out of your mouth, but whatever is good for useful edification, that it may communicate grace to the hearers.
30 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual habéis sido sellados para el día de la redención.
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye have been sealed unto the day of redemption.
31 Toda amargura, enojo, ira, gritería y blasfemia destiérrese de vosotros, y también toda malicia.
Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and scandal, be removed from you, with all malice:
32 Sed benignos unos para con otros, compasivos, perdonándoos mutuamente de la misma manera que Dios os ha perdonado a vosotros en Cristo.
but be ye kind one to another, full of sensibility, forgiving mutually, even as God in Christ hath forgiven you.