< Efesios 1 >

1 Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, a los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Éfeso:
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints who are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
2 gracia a vosotros y paz, de parte de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Grace [be] to you, and peace from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ.
3 Bendito sea el Dios y Padre de Nuestro Señor Jesucristo, que en Cristo nos bendijo con toda bendición espiritual ya en los cielos,
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly [places] in Christ:
4 pues desde antes de la fundación del mundo nos escogió en Cristo, para que delante de Él seamos santos e irreprensibles; y en su amor
According as he hath chosen us in him, before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
5 nos predestinó como hijos suyos por Jesucristo en Él mismo ( Cristo ), conforme a la benevolencia de su voluntad,
Having predestinated us to the adoption of children to himself by Jesus Christ, according to the good pleasure of his will,
6 para celebrar la gloria de su gracia, con la cual nos favoreció en el Amado.
To the praise of the glory of his grace, in which he hath made us accepted in the beloved:
7 En Él, por su Sangre, tenemos la redención, el perdón de los pecados, según la riqueza de su gracia,
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
8 la cual abundantemente nos comunicó en toda sabiduría y conocimiento,
In which he hath abounded towards us in all wisdom and prudence;
9 haciéndonos conocer el misterio de su voluntad; el cual consiste en la benevolencia suya, que se había propuesto ( realizar ) en Aquel
Having made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
10 en la dispensación de la plenitud de los tiempos: reunirlo todo en Cristo, las cosas de los cielos y las de la tierra.
That in the dispensation of the fullness of times he might collect in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; [even] in him:
11 En Él también fuimos elegidos nosotros para herederos predestinados, según el designio del que todo lo hace conforme al consejo de su voluntad,
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
12 para que fuésemos la alabanza de su gloria los que primero pusimos nuestra esperanza en Cristo.
That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.
13 En Él también vosotros, después de oír la palabra de la verdad, el Evangelio de vuestra salvación, habéis creído, y en Él fuisteis sellados con el Espíritu de la promesa;
In whom ye also [trusted], after ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
14 el cual es arras de nuestra herencia a la espera del completo rescate de los que Él se adquirió para alabanza de su gloria.
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, to the praise of his glory.
15 Por esto, también yo, habiendo oído de la fe que tenéis en el Señor Jesús, de vuestra caridad para con todos los santos,
Wherefore I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and love to all the saints,
16 no ceso de dar gracias por vosotros recordándoos en mis oraciones,
Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
17 para que el Dios de nuestro Señor Jesucristo, el Padre de la gloria, os conceda espíritu de sabiduría y de revelación, en el conocimiento de Él;
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:
18 a fin de que, iluminados los ojos de vuestro corazón, conozcáis cuál es la esperanza a que Él os ha llamado, cuál la riqueza de la gloria de su herencia en los santos,
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
19 y cuál la soberana grandeza de su poder para con nosotros los que creemos; conforme a la eficacia de su poderosa virtud,
And what [is] the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty power,
20 que obró en Cristo resucitándolo de entre los muertos, y sentándolo a su diestra en los cielos
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set [him] at his own right hand in the heavenly [places],
21 por encima de todo, principado y potestad y poder y dominación, y sobre todo nombre que se nombre, no solo en este siglo, sino también en el venidero. (aiōn g165)
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come: (aiōn g165)
22 Y todo lo sometió bajo sus pies, y lo dio por cabeza suprema de todo a la Iglesia,
And put all [things] under his feet, and gave him [to be] the head over all [things] to the church,
23 la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que lo llena todo en todos.
Which is his body, the fullness of him that filleth all in all.

< Efesios 1 >