< Eclesiastés 7 >
1 Más vale la buena reputación que preciosos ungüentos, y más el día de la muerte que el del nacimiento.
A good name is better than good oil; and the day of death than the day of birth.
2 Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del festín; pues aquella (recuerda) el fin de todos los hombres, y el viviente se pone a reflexionar.
[It is] better to go to the house of mourning, than to go to the banquet house: since this is the end of every man; and the living man will apply good [warning] to his heart.
3 Mejor es el pesar que la risa, pues la tristeza del rostro es medicina para el corazón.
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart will be made better.
4 El corazón de los sabios está en la casa del luto, y el de los necios en la casa del placer.
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
5 Más vale oír la reprensión del sabio, que escuchar el cantar de los necios;
[It is] better to hear a reproof of a wise man, than for a man to hear the song of fools.
6 porque como el crepitar de los espinos debajo de la olla, así es la risa de los necios. Y también esto es vanidad.
As the sound of thorns under a cauldron, so is the laughter of fools: this is also vanity.
7 Porque la vejación conturba al sabio, y las dádivas corrompen el corazón.
for oppression makes a wise man mad, and destroys his noble heart.
8 Mejor es el fin de una cosa que sus comienzos; y vale más el hombre sufrido que el arrogante.
The end of a matter is better than the beginning thereof: the patient is better than the high-minded.
9 No seas ligero en airarte; la ira reside en el seno de los insensatos.
Be not hasty in your spirit to be angry: for anger will rest in the bosom of fools.
10 No preguntes: “¿Por qué los tiempos antiguos fueron mejores que estos?”, porque no es sabiduría el preguntarlo.
Say not, What has happened, that the former days were better than these? for you do not enquire in wisdom concerning this.
11 Cosa buena es la sabiduría con bienes materiales, y de gran provecho para los que ven el sol.
Wisdom is good with an inheritance: and [there is] an advantage [by it] to them that see the sun.
12 Escudo es la sabiduría, y escudo es el dinero, pero el conocimiento de la sabiduría tiene la ventaja de dar vida a su poseedor.
For wisdom in its shadow is as the shadow of silver: and the excellence of the knowledge of wisdom will give life to him that has it.
13 Considera la obra de Dios: ¿Quién podrá enderezar lo que Él encorvó?
Behold the works of God: for who shall be able to straighten him whom God has made crooked?
14 En el día de la prosperidad goza de la prosperidad, y en el día de la adversidad ten presente que Dios hizo al uno como al otro, a fin de que el hombre nada sepa de lo que ha de venir después de Él.
In the day of prosperity live joyfully, and consider in the day of adversity: consider, [I say], God also has caused the one to agree with the other for [this] reason, that man should find nothing after him.
15 Todo lo he visto en los días de mi vanidad: al justo, que perece en medio de su justicia, y al malvado, que vive largo tiempo en medio de sus iniquidades.
I have seen all things in the days of my vanity: there is a just man perishing in his justice, and there is an ungodly man remaining in his wickedness.
16 No quieras ser demasiado justo, ni demasiado sabio. ¿Por qué quieres perderte?
Be not very just; neither be very wise: lest you be confounded.
17 No hagas mucho mal, ni seas insensato. ¿Por qué quieres morir antes de tiempo?
Be not very wicked; and be not stubborn: lest you should die before your time.
18 Bueno es retener lo uno, sin dejar de tu mano lo otro; porque quien teme a Dios, evita todos esos (excesos).
It is well for you to hold fast by this; also by this defile not your hand: for to them that fear God all things shall come forth [well].
19 La sabiduría da al sabio más fuerzas que diez poderosos que hay en la ciudad.
Wisdom will help the wise man more than ten mighty men which are in the city.
20 Porque no hay sobre la tierra hombre justo que obre bien y no peque nunca.
For there is not a righteous man in the earth, who will do good, and not sin
21 No prestes atención a todas las palabras que se dicen, no sea que oigas a tu siervo hablar mal de ti.
Also take no heed to all the words which ungodly men shall speak; lest you hear your servant cursing you.
22 Pues bien sabe tu conciencia que también tú muchas veces has murmurado de otros.
For many times he shall trespass against you, and repeatedly shall he afflict your heart; for thus also have you cursed others.
23 He probado todo esto por medio de la sabiduría. Me dije “Quiero ser sabio”, mas la (sabiduría) está lejos de mí.
All these things have I proved in wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.
24 Lo que se queda lejos y es más profundo, ¿quién podrá alcanzarlo?
[That which is] far beyond what was, and a great depth, who shall find it out?
25 Apliqué mi corazón para conocer, investigar y buscar la sabiduría y la razón de ser (de las cosas), y para conocer la maldad de la insensatez, la necedad y la locura,
I and my heart went round about to know, and to examine, and to seek wisdom, and the account [of things], and to know the folly and trouble and madness of the ungodly man.
26 y hallé que más amarga que la muerte es aquella mujer cuyo corazón es lazo y red, y cuyas manos son cadenas. Quien agrada a Dios, escapa de ella, pero el pecador quedará preso en sus lazos.
And I find her [to be], and I will pronounce [to be] more bitter than death the woman which is a snare, and her heart nets, [who has] a band in her hands: [he that is] good in the sight of God shall be delivered from her; but the sinner shall be caught by her.
27 He aquí lo que hallé, dice el Predicador, contemplando una cosa tras otra para averiguar sus razones,
Behold, this have I found, said the Preacher, [seeking] by one at a time to find out the account,
28 las cuales busca todavía mi alma, sin poder encontrarlas. Entre mil hallé un hombre, pero no una mujer entre otras tantas mujeres.
which my soul sought after, but I found not: for I have found one man of a thousand; but a woman in all these I have not found.
29 Pero esto hallé; nótalo bien: Dios creó al hombre recto; mas ellos se entregaron a muchos vanos pensamientos.
But, behold, this have I found, that God made man upright; but they have sought out many devices.