< Eclesiastés 11 >
1 Echa tu pan sobre la faz de las aguas, que al cabo de mucho tiempo lo hallarás.
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
2 Repártelo a siete y aun a ocho, pues no sabes los males que pueden venir sobre la tierra.
Give a portion to seven, yea, even unto eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
3 Cuando las nubes están cargadas de agua la derraman sobre la tierra, y si un árbol cae hacia el mediodía o hacia el norte, en el lugar donde cayere, allí quedará.
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there shall it be.
4 Quien solamente observa los vientos, nunca siembra, y el que mira a las nubes, nunca siega.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
5 Así como no sabes cuál es el camino del viento, ni cómo (se forman) los huesos en el seno de la madre, así tampoco conoces la obra de Dios, quien hace todas las cosas.
As thou knowest not what is the way of the wind, [nor] how the bones [do grow] in the womb of her that is with child; even so thou knowest not the work of God who doeth all.
6 Siembra tu semilla muy de mañana, y a la tarde no dejes reposar tu mano, porque ignoras qué es mejor, si esto o aquello, o si ambas acciones surten el mismo efecto.
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not which shall prosper, whether this or that, or whether they both shall be alike good.
7 Dulce cosa es la luz, y ver el sol agrada a los ojos.
Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun.
8 Aunque un hombre viva largos años y todos ellos llenos de alegría, piense en los días tenebrosos, pues serán muchos. Todo lo que sucede es vanidad.
Yea, if a man live many years, let him rejoice in them all; but let him remember the days of darkness, for they shall be many. All that cometh is vanity.
9 Gózate, joven, en tu juventud, y alégrese tu corazón en los días de tu mocedad; sigue los caminos de tu corazón y lo que encanta tus ojos; pero sábete que de todas estas cosas Dios te pedirá cuenta.
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10 Destierra de tu corazón las congojas, y aleja de tu carne el dolor. Pues la juventud y los albores de la vida son vanidad.
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for youth and the prime of life are vanity.