< Deuteronomio 8 >

1 Cuidad de poner en práctica todos los mandamientos que hoy os ordeno, a fin de que viváis y os multipliquéis, y entréis en posesión de la tierra que Yahvé juró dar a vuestros padres.
All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which YHWH sware unto your fathers.
2 Acuérdate de todo el camino por donde Yahvé, tu Dios, te hizo andar estos cuarenta años por el desierto con el fin de humillarte y probarte, para conocer lo que había en tu corazón: si guardas o no sus mandamientos.
And thou shalt remember all the way which YHWH thy Elohim led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.
3 Te afligió y te hizo padecer hambre; y te dio a comer el maná, que tú no conocías ni habían conocido tus padres, para mostrarte que no de solo pan vive el hombre, sino de todo lo que sale de la boca de Dios.
And he humbled thee, and suffered thee to hunger, and fed thee with manna, which thou knewest not, neither did thy fathers know; that he might make thee know that man doth not live by bread only, but by every word that proceedeth out of the mouth of YHWH doth man live.
4 Tu vestido no ha envejecido sobre ti, y tu pie no se ha hinchado durante estos cuarenta años.
Thy raiment waxed not old upon thee, neither did thy foot swell, these forty years.
5 Reconoce, pues, en tu corazón que como un hombre corrige a su hijo, así te está instruyendo Yahvé, tu Dios.
Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so YHWH thy Elohim chasteneth thee.
6 Guarda, por tanto, los mandamientos de Yahvé, tu Dios, marchando por sus caminos y temiéndole.
Therefore thou shalt keep the commandments of YHWH thy Elohim, to walk in his ways, and to fear him.
7 Porque Yahvé, tu Dios, va a introducirte en una tierra buena, tierra de torrentes de agua, de fuentes y manantiales profundos, que brotan en los valles y en las montañas;
For YHWH thy Elohim bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
8 tierra de trigo y cebada, de viñas, higueras y granados, tierra de olivos, aceite y miel;
A land of wheat, and barley, and vines, and fig trees, and pomegranates; a land of oil olive, and honey;
9 tierra en que sin escasez comerás el pan y no carecerás de nada; tierra cuyas piedras son hierro y de cuyas montañas sacarás el bronce.
A land wherein thou shalt eat bread without scarceness, thou shalt not lack any thing in it; a land whose stones are iron, and out of whose hills thou mayest dig brass.
10 Comerás y te hartarás, y bendecirás a Yahvé, tu Dios, por la buena tierra que te ha dado.
When thou hast eaten and art full, then thou shalt bless YHWH thy Elohim for the good land which he hath given thee.
11 Guárdate de olvidarte de Yahvé, tu Dios, dejando de observar sus mandamientos, preceptos y leyes que hoy te prescribo;
Beware that thou forget not YHWH thy Elohim, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:
12 no sea que cuando hayas comido y te hayas hartado, y cuando hayas edificado y habitado hermosas casas,
Lest when thou hast eaten and art full, and hast built goodly houses, and dwelt therein;
13 y después de multiplicarse tus vacadas y tus rebaños y acrecentarse tu plata y tu oro y todos tus bienes,
And when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
14 se engría tu corazón, y te olvides de Yahvé, tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto, de la casa de la servidumbre,
Then thine heart be lifted up, and thou forget YHWH thy Elohim, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage;
15 y te condujo por ese vasto y espantoso desierto, donde había serpientes abrasadoras y escorpiones y tierra árida sin agua, pero Él te hizo salir agua de una roca durísima,
Who led thee through that great and terrible wilderness, wherein were fiery serpents, and scorpions, and drought, where there was no water; who brought thee forth water out of the rock of flint;
16 y en el desierto te dio a comer el maná que no conocieron tus padres, para humillarte y probarte y al fin hacerte bien.
Who fed thee in the wilderness with manna, which thy fathers knew not, that he might humble thee, and that he might prove thee, to do thee good at thy latter end;
17 No digas, pues, en tu corazón: Mi poder y la fuerza de mi mano me han procurado esta prosperidad.
And thou say in thine heart, My power and the might of mine hand hath gotten me this wealth.
18 Antes bien, acuérdate de Yahvé, tu Dios; porque Él es quien te da poder para adquirir riquezas, a fin de cumplir, como se ve hoy, la alianza que juró a tus padres.
But thou shalt remember YHWH thy Elohim: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day.
19 Mas si, olvidado por completo de Yahvé, tu Dios, andas tras otros dioses, rindiéndoles culto y postrándote delante de ellos, os protesto el día de hoy que pereceréis sin remedio.
And it shall be, if thou do at all forget YHWH thy Elohim, and walk after other elohim, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish.
20 Como las naciones que Yahvé va exterminando delante de vosotros, así también vosotros pereceréis por no haber escuchado la voz de Yahvé, vuestro Dios.
As the nations which YHWH destroyeth before your face, so shall ye perish; because ye would not be obedient unto the voice of YHWH your Elohim.

< Deuteronomio 8 >