< Deuteronomio 18 >

1 Los sacerdotes levitas, toda la tribu de Leví, no tendrán parte ni herencia con (el resto de) Israel; se han de sustentar de los sacrificios de combustión ofrecidos a Yahvé y de la herencia de Él.
The priests the Levites, all the tribe of Levi, shall have no portion nor inheritance with Israel: they shall eat the offerings of the LORD made by fire, and his inheritance.
2 No tendrán herencia entre sus hermanos. Su herencia es Yahvé, como Él se lo tiene dicho.
They shall have no inheritance among their brothers: the LORD is their inheritance, as he has spoken to them.
3 He aquí lo que los sacerdotes tienen derecho de tomar del pueblo, de parte de los que ofrecen un sacrificio, sea un buey o una oveja: se dará al sacerdote la espaldilla, las dos quijadas y el cuajar.
This shall be the priests' due from the people, from those who offer a sacrifice, whether it be ox or sheep, that they shall give to the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
4 Le darás también las primicias de tu trigo, de tu vino y de tu aceite, con las primicias del esquileo de tus ovejas.
The first fruits of your grain, of your new wine, and of your oil, and the first of the fleece of your sheep, you shall give him.
5 Porque Yahvé, tu Dios, le ha elegido de entre todas tus tribus, para estar delante de Él y prestar servicio en nombre de Yahvé, él y sus hijos para siempre.
For the LORD your God has chosen him out of all your tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
6 Si un levita llevado por el deseo de su alma sale de alguna de tus ciudades de todo Israel, donde mora, y va al lugar escogido por Yahvé,
If a Levite comes from any of your gates out of all Israel, where he lives as a foreigner, and comes with all the desire of his soul to the place which the LORD shall choose;
7 prestará servicio en nombre de Yahvé, su Dios, como todos sus hermanos levitas que allí están delante de Yahvé.
then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brothers the Levites do, who stand there before the LORD.
8 Comerá igual porción que los otros, aparte del producto de la venta de sus bienes patrimoniales.
They shall have like portions to eat, besides that which comes of the sale of his patrimony.
9 Cuando hubieres entrado en la tierra que Yahvé tu Dios va a darte, no aprenderás a imitar las abominaciones de esos pueblos.
When you have come into the land which the LORD your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.
10 No se halle en medio de ti quien haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego; ni quien practique la adivinación o el sortilegio, ni quien sea agorero, o mago,
There shall not be found among you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who practices divination, or tells fortunes, or interprets omens, or a sorcerer,
11 o encantador; ni quien consulte a espíritus y adivinos, o pregunte a los muertos.
or who casts spells, or consults a medium or a familiar spirit, or inquires of the dead.
12 Porque todo aquel que hace estas cosas es abominable ante Yahvé, tu Dios; y a causa de estas abominaciones Yahvé, tu Dios, los va a arrojar delante de ti.
For whoever does these things is an abomination to the LORD. And because of these abominations the LORD your God is driving them out from before you.
13 Sé escrupuloso en el cumplimiento de la Ley de Yahvé, tu Dios.
You shall be blameless before the LORD your God.
14 Porque estos pueblos que tú vas a desposeer escuchan a agoreros y adivinos, pero a ti te lo ha prohibido Yahvé, tu Dios.
For these nations, that you shall dispossess, listen to those who practice sorcery, and to diviners; but as for you, the LORD your God has not allowed you so to do.
15 Yahvé, tu Dios, te suscitará un Profeta de en medio de ti, de entre tus hermanos como yo; a él escucharéis.
The LORD your God will raise up to you a prophet from the midst of you, of your brothers, like me. You shall listen to him.
16 Precisamente como tú pediste a Yahvé, tu Dios, en el Horeb, en el día de la asamblea, diciendo: ‘No oiga yo otra vez la voz de Yahvé, mi Dios, ni vea más este gran fuego, para que no muera.’
This is according to all that you desired of the LORD your God in Horeb in the day of the assembly, saying, "Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I not die."
17 Entonces me contestó Yahvé: ‘Tienen razón en lo que han dicho.
The LORD said to me, "They have well said that which they have spoken.
18 Les suscitaré un profeta de en medio de sus hermanos, semejante a ti; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo cuanto Yo le mandare.
I will raise them up a prophet from among their brothers, like you; and I will put my words in his mouth, and he shall speak to them all that I shall command him.
19 Y si alguno no escuchare mis palabras que él dirá en mi nombre, Yo le pediré cuenta de ello.
It shall happen, that whoever will not listen to my words which he shall speak in my name, I will call him to account.
20 Pero el profeta que en su presunción dijere en mi nombre lo que Yo no le he mandado decir, o en mi nombre hablare de otros dioses, ese profeta morirá.’
But the prophet, who shall speak a word presumptuously in my name, which I have not commanded him to speak, or who shall speak in the name of other gods, that same prophet shall die."
21 Y si preguntas en tu corazón: ‘¿Cómo podemos conocer la palabra que no ha hablado Yahvé?’ (Sábete que)
If you say in your heart, "How shall we know the word which the LORD has not spoken?"
22 si un profeta habla en nombre de Yahvé, y no se cumple la palabra, ni se realiza, es palabra que no ha hablado Yahvé; en su presunción habló el tal profeta; no le temas.
When a prophet speaks in the name of the LORD, if the thing doesn't follow, nor happen, that is the thing which the LORD has not spoken: the prophet has spoken it presumptuously, you shall not be afraid of him.

< Deuteronomio 18 >