< Deuteronomio 14 >
1 Vosotros sois hijos de Yahvé, vuestro Dios; no os hagáis sajaduras ni os cortéis el cabello entre los ojos por un muerto;
All of you are the children of the LORD your God: all of you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
2 pues eres un pueblo santo para Yahvé, tu Dios; y te ha escogido Yahvé para que seas un pueblo peculiar suyo entre todos los pueblos que hay sobre la tierra.
For you are an holy people unto the LORD your God, and the LORD has chosen you to be an exclusive people unto himself, above all the nations that are upon the earth.
3 No comerás cosa abominable alguna.
You shall not eat any abominable thing.
4 Estos son los animales que podréis comer: el buey, la oveja, la cabra,
These are the beasts which all of you shall eat: the ox, the sheep, and the goat,
5 el ciervo, la gacela, el corzo, la cabra montés, el antílope, el búfalo, la gamuza.
The hart, and the roebuck, and the fallow deer, and the wild goat, and the pygarg, and the wild ox, and the chamois.
6 Todo animal biungulado de pezuña hendida y que rumia, ese podréis comer.
And every beast that parts the hoof, and cleaves the cleft into two claws, and chews the cud among the beasts, that all of you shall eat.
7 Pero no comeréis a pesar de que rumian y tienen la pezuña hendida: el camello, la liebre y el tejón; pues aunque son rumiantes, no tienen la pezuña hendida; serán inmundos para vosotros;
Nevertheless these all of you shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.
8 tampoco el cerdo, pues aunque tiene la pezuña hendida, no rumia; sea inmundo para vosotros; no comeréis su carne ni tocaréis su cadáver.
And the swine, because it divides the hoof, yet chews not the cud, it is unclean unto you: all of you shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass.
9 De todos los animales que viven en el agua, podréis comer aquellos que tienen aletas y escamas;
These all of you shall eat of all that are in the waters: all that have fins and scales shall all of you eat:
10 mas cuantos no tienen aletas y escamas, no los comeréis; sean inmundos para vosotros.
And whatsoever has not fins and scales all of you may not eat; it is unclean unto you.
11 Podréis comer toda clase de aves puras,
Of all clean birds all of you shall eat.
12 mas he aquí las que no comeréis: el águila, el quebrantahuesos, el águila marina,
But these are they of which all of you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the buzzard,
13 el azor, el halcón, el milano en sus distintas especies;
And the vulture, and the kite, and the vulture after his kind,
14 toda especie de cuervo;
And every raven after his kind,
15 sel avestruz, la lechuza, la gaviota, el gavilán con sus especies,
And the owl, and the night hawk, and the cuckoo, and the hawk after his kind,
16 el búho, el ibis, el cisne,
The little owl, and the great owl, and the swan,
17 el pelícano, el buitre, el somorgujo,
And the pelican, and the carrion vulture, and the cormorant,
18 la cigüeña, la garza con sus especies, la abubilla, el murciélago.
And the stork, and the heron after her kind, and the lapwing, and the bat.
19 Todo insecto alado sea inmundo para vosotros; no lo comeréis;
And every creeping thing that flies is unclean unto you: they shall not be eaten.
20 pero podréis comer todo volátil puro.
But of all clean fowls all of you may eat.
21 No comeréis carne mortecina; podrás darla al extranjero que habita dentro de tus puertas y él podrá comerla, o venderla a un extraño; porque tú eres un pueblo consagrado a Yahvé, tu Dios. No cocerás el cabrito en la leche de su madre.
All of you shall not eat of anything that dies of itself: you shall give it unto the stranger that is in your gates, that he may eat it; or you may sell it unto an foreigner: for you are an holy people unto the LORD your God. You shall not seethe a kid in his mother's milk.
22 Darás puntualmente el diezmo de todo el producto de tu semilla, de lo que rinde tu campo año por año;
You shall truly tithe all the increase of your seed, that the field brings forth year by year.
23 y comerás en presencia de Yahvé, tu Dios, en el lugar que Él escogiere para morada de su nombre, el diezmo de tu trigo, de tu vino y de tu aceite, y los primerizos de tu ganado mayor y menor, a fin de que aprendas a temer a Yahvé, tu Dios, en todo tiempo.
And you shall eat before the LORD your God, in the place which he shall choose to place his name there, the tithe of your corn, of your wine, and of your oil, and the firstlings of your herds and of your flocks; that you may learn to fear the LORD your God always.
24 Mas si el camino fuere demasiado largo para ti, y tú no pudieres llevarlo por estar demasiado lejos de ti el lugar escogido por Yahvé, tu Dios, para morada de su nombre, entonces cuando Yahvé, tu Dios, te haya bendecido,
And if the way be too long for you, so that you are not able to carry it; or if the place be too far from you, which the LORD your God shall choose to set his name there, when the LORD your God has blessed you:
25 lo venderás por dinero, y encerrando el dinero en tu mano, irás al lugar que Yahvé, tu Dios, haya escogido,
Then shall you turn it into money, and bind up the money in your hand, and shall go unto the place which the LORD your God shall choose:
26 y comprarás por ese dinero cuanto apetezca tu alma: bueyes, u ovejas, o vino, o licor fermentado, o cualquier cosa que desee tu alma; y comerás allí delante de Yahvé, tu Dios, y te regocijarás, tú y tu casa.
And you shall bestow that money for whatsoever your soul lusts after, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever your soul desires: and you shall eat there before the LORD your God, and you shall rejoice, you, and your household,
27 Y no te olvides del levita que habita dentro de tus puertas, porque no tiene parte ni heredad contigo.
And the Levite that is within your gates; you shall not forsake him; for he has no part nor inheritance with you.
28 Al cabo de cada tercer año, tomarás todo el diezmo de tus productos de aquel año, y lo depositarás dentro de tus puertas;
At the end of three years you shall bring forth all the tithe of your increase the same year, and shall lay it up within your gates:
29 y si viene el levita, que no tiene parte ni heredad contigo, y el extranjero, el huérfano y la viuda, que habitan dentro de tus muros, podrán comer y saciarse, para que Yahvé, tu Dios, te bendiga en toda obra de tus manos.
And the Levite, (because he has no part nor inheritance with you, ) and the stranger, and the fatherless, and the widow, which are within your gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.