< 2 Samuel 22 >

1 Cantó David a Yahvé las palabras de este cántico, cuando Yahvé lo hubo librado de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 Dijo: “Yahvé es mi Roca, mi fortaleza y mi libertador;
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
3 Dios es mi Roca, a Él me acojo; Él es mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi alto amparo, mi asilo. ¡Salvador mío! Tú me libraste de la violencia.
God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
4 Clamé alabándole, a Yahvé, y quedé salvo de mis enemigos.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
5 Ya me cercaban las ondas de la muerte, me aterraban torrentes perniciosos;
For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
6 ya me rodeaban las sogas del scheol, y me amenazaban los lazos de la muerte; (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol h7585)
7 cuando en mi angustia clamé a Yahvé, invoqué a mi Dios; y Él desde su templo oyó mi voz, y mi clamor llegó a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 Se conmovió y tembló la tierra, vacilaron los cimientos de los cielos, temblaron, porque se inflamó su ira.
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
9 Subía humo de sus narices, y fuego devorador de su boca; ascuas encendidas salían de Él.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 E inclinó los cielos y descendió, teniendo espesa nube bajo sus pies.
He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
11 Subió sobre un querubín y voló, apareció sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 Puso en torno suyo tinieblas por velo, masas de aguas, densos nubarrones.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Al fulgor que le precedía se encendieron ascuas de fuego.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz.
Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Disparó saetas y los dispersó, rayos, y los consternó.
And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
16 Entonces apareció el fondo del mar se descubrieron los cimientos del orbe ante la voz increpadora de Yahvé, ante el resuello del furor de su ira.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Extendió su mano desde lo alto, me tomó y me sacó de grandes aguas.
He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
18 Me libró de mi feroz enemigo, de los que me aborrecían, porque eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Me habían sorprendido en el día de mi calamidad; pero Yahvé fue mi sostén.
They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
20 Me sacó fuera, a un lugar ancho, salvándome porque me amaba.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Yahvé me ha recompensado según merecía mi justicia; según la inocencia de mis manos me dio el pago;
Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
22 pues he guardado los caminos de Yahvé, no me he apartado impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
23 Tenía ante mis ojos todos sus preceptos, y no me apartaba de sus mandamientos.
For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
24 Sin reproche anduve en su presencia, me guardé de hacer iniquidad.
I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
25 Yahvé me ha retribuido conforme a mi justicia, según mi inocencia ante sus ojos.
Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
26 Con el piadoso Tú te portas piadoso, con el nombre recto, rectamente;
With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
27 Tú eres limpio con el limpio, y al perverso lo tratas como tal.
With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
28 Tú salvas al pueblo humilde, y con tu mirada abates a los altivos.
And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
29 Tú, Yahvé, eres mi antorcha; Yahvé ilumina mis tinieblas.
For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
30 Contigo me arrojo sobre ejércitos, con mi Dios salto murallas.
For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
31 El camino de Dios es perfecto, y acrisolada la palabra de Yahvé; Él es un escudo para cuantos en Él confían.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Pues ¿quién es Dios sino solo Yahvé? ¿Quién es Roca fuera de nuestro Dios?
For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
33 Mi fortaleza inexpugnable es Dios, quien hace perfecto mi camino.
God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
34 Me dio pies ligeros cual de ciervo y me colocó sobre las alturas;
He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
35 adiestró mis manos para la guerra, y mis brazos doblan el arco de bronce.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
36 Me diste el escudo de tu salvación, y tu benignidad me ha hecho grande.
Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
37 Ensanchaste el camino bajo mis pies, para que no resbalasen.
Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Así perseguí a mis enemigos hasta destruirlos, y no me volví hasta acabar con ellos.
I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
39 Sí, acabé con ellos y los aplasté, de modo que no pueden ya levantarse; han caído debajo de mis pies.
And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
40 Me ceñiste de fortaleza para luchar, sometiste mis enemigos a mi poder,
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
41 pusiste en fuga a mis contrarios; y así destrocé a los que me odiaban.
Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Miraban en derredor, mas no hubo quien los salvase, (clamaban) a Yahvé, pero no los oía;
They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
43 triturábalos como polvo de la tierra; cual barro de las calles los aplastaba y los hollaba.
Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
44 Me libraste también de los revoltosos de mi pueblo, para jefe de naciones me elegiste. Pueblos que no conocía me sirven.
Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
45 Hombres extranjeros me dicen lisonjas, apenas oyen de mí, me obedecen.
The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Los extranjeros palidecen y temblando salen de sus refugios.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
47 ¡Viva Yahvé, y bendita sea mi Roca! Ensalzado sea Dios, la Roca de mi salvación,
Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
48 el Dios que me otorga venganza, y somete los pueblos a mis pies;
Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
49 el que me salva de mis enemigos. Pues Tú me ensalzas sobre los que se levantan contra mí; me libras del hombre violento.
and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
50 Por eso, te alabaré entre las naciones, y cantaré loores a tu nombre, Yahvé.
Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
51 Él salva maravillosamente a su rey, y usa de misericordia con su ungido David y su descendencia para siempre.”
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.

< 2 Samuel 22 >