< 1 Timoteo 2 >
1 Exhorto ante todo a que se hagan súplicas, oraciones, rogativas y acciones de gracias por todos los hombres,
I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men,
2 por los reyes y por todas las autoridades, para que llevemos una vida tranquila y quieta, en toda piedad y honestidad.
for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
3 Esto es bueno y grato delante de Dios nuestro Salvador,
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 el cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen al conocimiento de la verdad.
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth.
5 Pues hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres: el hombre Cristo Jesús,
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 que se entregó a sí mismo en rescate por todos, según fue atestiguado en su mismo tiempo.
who gave himself as a ransom for all, the testimony at the proper time,
7 Para este fin he sido yo constituido heraldo y apóstol —digo la verdad, no miento— doctor de los gentiles en la fe y la verdad.
to which I was appointed a preacher and an apostle—I am telling the truth in Christ, not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Deseo, pues, que los varones oren en todo lugar, alzando manos santas sin ira ni disensión.
I desire therefore that the men in every place pray, lifting up holy hands without anger and doubting.
9 Asimismo que las mujeres, en traje decente, se adornen con recato y sensatez, no con cabellos rizados, u oro, o perlas, o vestidos lujosos,
In the same way, that women also adorn themselves in decent clothing, with modesty and propriety, not with braided hair, gold, pearls, or expensive clothing,
10 sino con buenas obras, cual conviene a mujeres que hacen profesión de servir a Dios.
but with good works, which is appropriate for women professing godliness.
11 La mujer aprenda en silencio, con toda sumisión.
Let a woman learn in quietness with full submission.
12 Enseñar no le permito a la mujer, ni que domine al marido, sino que permanezca en silencio.
But I don’t permit a woman to teach, nor to exercise authority over a man, but to be in quietness.
13 Porque Adán fue formado primero y después Eva.
For Adam was formed first, then Eve.
14 Y no fue engañado Adán, sino que la mujer, seducida, incurrió en la transgresión;
Adam wasn’t deceived, but the woman, being deceived, has fallen into disobedience;
15 sin embargo, se salvará engendrando hijos, si con modestia permanece en fe y amor y santidad.
but she will be saved through her childbearing, if they continue in faith, love, and holiness with sobriety.