< 1 Tesalonicenses 5 >

1 Por lo que toca a los tiempos y a las circunstancias, hermanos, no tenéis necesidad de que se os escriba.
Vad åter angår tid och stund härför, så är det icke behövligt att därom skriva till eder, käre bröder.
2 Vosotros mismos sabéis perfectamente que, como ladrón de noche, así viene el día del Señor.
Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten.
3 Cuando digan: “Paz y seguridad”, entonces vendrá sobre ellos de repente la ruina, como los dolores del parto a la que está encinta; y no escaparán.
Bäst de säga: "Allt står väl till, och ingen fara är på färde", då kommer plötsligt fördärv över dem, såsom födslovåndan över en havande kvinna, och de skola förvisso icke kunna fly undan.
4 Mas vosotros, hermanos, no vivís en tinieblas, para que aquel día os sorprenda como ladrón,
Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv;
5 siendo todos vosotros hijos de la luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas.
I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till;
6 Por lo tanto, no durmamos como los demás; antes bien, velemos y seamos sobrios.
låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra.
7 Pues los que duermen, duermen de noche; y los que se embriagan, de noche se embriagan.
De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
8 Nosotros, empero, que somos del día, seamos sobrios, vistiendo la coraza de fe y caridad y como yelmo la esperanza de salvación;
men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm.
9 porque Dios no nos ha destinado para la ira, sino para adquirir la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo,
Ty Gud har icke bestämt oss till att drabbas av vrede, utan till att vinna frälsning genom vår Herre, Jesus Kristus,
10 el cual murió por nosotros, para que, ora velando, ora durmiendo, vivamos con Él.
som har dött för oss, på det att vi må leva tillika med honom, vare sig vi ännu äro vakna eller vi äro avsomnade.
11 Por esto exhortaos unos a otros, y edificaos recíprocamente como ya lo hacéis.
Trösten därför varandra, och uppbyggen varandra inbördes, såsom I ock redan gören.
12 Os rogamos, hermanos, que tengáis consideración a los que trabajan en medio de vosotros, y os dirigen en el Señor y os amonestan;
Vi bedja eder, käre bröder, att rätt uppskatta de män som arbeta bland eder, och som äro edra föreståndare i Herren och förmana eder.
13 y que los estiméis muchísimo en caridad, a causa de su obra. Y entre vosotros mismos vivid en paz.
Låten dem vara eder övermåttan kära, för det verks skull som de utföra. Hållen frid inbördes.
14 También os exhortamos, hermanos, a que amonestéis a los desordenados, que alentéis a los pusilánimes, que sostengáis a los débiles, y que seáis sufridos para con todos.
Vi bjuda eder, käre bröder: Förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man.
15 Ved que nadie vuelva al otro mal por mal; antes bien, seguid haciendo en todo tiempo lo bueno el uno para con el otro y para con todos.
Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man.
16 Gozaos siempre.
Varen alltid glada.
17 Orad sin cesar.
Bedjen oavlåtligen.
18 En todo dad gracias, pues que tal es la voluntad de Dios en Cristo Jesús en orden a vosotros.
Tacken Gud i alla livets förhållanden. Ty att I så gören är Guds vilja i Kristus Jesus.
19 No apaguéis el Espíritu.
Utsläcken icke Anden,
20 No menospreciéis las profecías.
förakten icke profetisk tal,
21 Examinadlo todo y quedaos con lo bueno.
men pröven allt, behållen vad gott är,
22 Absteneos de toda clase de mal.
avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
23 El mismo Dios de la paz os santifique plenamente; y vuestro espíritu, vuestra alma y vuestro cuerpo sean conservados sin mancha para la Parusía de nuestro Señor Jesucristo.
Men fridens Gud själv helge eder till hela eder varelse, så att hela eder ande och eder själ och eder kropp finnas bevarade ostraffliga vid vår Herres, Jesu Kristi, tillkommelse.
24 Fiel es El que os llama, y Él también lo hará.
Trofast är han som kallar eder; han skall ock utföra sitt verk.
25 Hermanos, orad por nosotros.
Käre bröder, bedjen för oss.
26 Saludad a todos los hermanos en ósculo santo.
Hälsen alla bröderna med en helig kyss.
27 Os conjuro por el Señor que sea leída esta epístola a todos los hermanos.
Jag besvär eder vid Herren att låta uppläsa detta brev för alla bröderna.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros.
Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder.

< 1 Tesalonicenses 5 >