< 1 Samuel 31 >
1 Entonces los filisteos libraron batalla contra Israel, y los hombres de Israel volvieron las espaldas a los filisteos, y cayeron muertos en la montaña de Gelboé.
Hagi Filistia vahe'mo'za eza Israeli vahera hara eme huzmante'za zamarotago hazage'za fre'za vu'naze. Hagi rama'a vahera bainati kazinknonteti zamahage'za Gilboa agonafi fri'naze.
2 Los filisteos persiguieron con todo empeño a Saúl y a sus hijos y mataron a Jonatán, a Abinadab y a Melquisúa, hijos de Saúl,
Hagi Soli'ene mofavrezaga'amo'za fre'nazanagi, Filistia vahe'mo'za hanaveti'za zamarotago hu'za, mika Soli mofavrezaga'a Jonatanima Abinadabuma Malkisuanena zamahe'naze.
3 de modo que el peso del combate vino a descargar sobre Saúl, el cual concibió gran temor cuando le descubrieron los flecheros.
Hagi Solina tusi'a ha' hugagintazageno ha'mo'a hanavetigeno, mago'a vahe'mo'za kevea ahazageno ra hazenke eri'ne.
4 Por lo cual dijo Saúl a su escudero: “Saca tu espada, y traspásame con ella, no sea que vengan estos incircuncisos y me maten, mofándose de mí.” Mas no quiso su escudero porque tuvo gran miedo. Entonces tomó Saúl la espada y se arrojó sobre ella.
Ana'ma higeno'a hankoare'ma eneria nera asamino, Ru oku zamavufaga taga osu Filistia vahe'mo'za esu'za kiza zokago ke eme hunante'za nata nenami'za nahe frisagi, bainati kazinka'a erinka nare frio. Hianagi hazama'are erinentea ne'mo'a tusi koro nehuno, ahe ofrine. Ana higeno Soli'a bainati kazima'a erino ana kazinte agra'a taruheno fri'ne.
5 El escudero al ver que Saúl era muerto, se echó él también sobre su espada y murió con él.
Hagi Solina hankoare'ma azerinentea ne'mo'ma keama Soli'ma frigeno'a, agranena kazima'a erino agra'a kazinte taruheno Soli'ene fri'na'e.
6 Así murieron en aquel día Saúl, juntamente con sus tres hijos, su escudero y toda su gente.
Ana higeno Solima, 3'a mofavre'ama, ha'zama'are'ma azerinentea ne'ma, miko Israeli sondia vahe'ma Soli'enema vu'naza vahe'mo'za ana zupage fri vagare'naze.
7 Cuando los israelitas que vivían en la otra parte del valle, y los de la otra parte del Jordán, vieron que habían huido los hombres de Israel y que habían muerto Saúl y sus hijos, dejaron las ciudades y se pusieron en fuga. Y vinieron los filisteos y habitaron en ellas.
Hagi Israeli vahe'ma agupofima nemani'za vahe'mo'zane, Jodanima mani'za vu'naza vahe'mo'zama kazama, Israeli sondia vahe'mo'za frazageno, Soli'ene maka mofavre'aramine, hanko'are'ma azerinentea ne'ma, agranema vu'naza vahetamima fri vagarazage'za, kumazamia atre'za frazageno, Filistia vahe'mo'za ana kuma'zmia eme eri'za mani'naze.
8 Al día siguiente vinieron los filisteos para despojar a los muertos, y hallaron a Saúl y a sus tres hijos tendidos en la montaña de Gelboé.
Hagi ha'ma haza knamofo anante knazupa Filistia vahe'mo'za Israeli vahe ha'zane kukenazami zoginaku ha'ma hu'nazafi e'za eme kazana, Soli'ene 3'a mofavre'aramina Gilboa agonafi fri'nage'za eme ke'naze.
9 Le cortaron la cabeza y le despojaron de sus armas y enviaron a publicar esta buena nueva por todo el país de los filisteos en los templos de sus ídolos y entre su pueblo.
Hagi zamagra Solina agenopa nekafri'za ha' kukena'a hate'za eri'naze. Hagi anama nehu'za zamagra ke erino vu vahe huntageno mika Filistia kokampine, havi anumzamofo mono hunentafi Soli'ma fri'nea zamofo musenkea ome hu'ama hu'za zmasami'naze.
10 Las armas (de Saúl) las depositaron en el templo de Astarté, y colgaron su cadáver en el muro de Betsán.
Hagi Solina ha'zama'a Astaroti havi a' anumzamofo mono nompi ome nente'za, avufga'a eri'za Bet-seni rankuma keginare ome hanti'naze.
11 Cuando los habitantes de Jabés-Galaad oyeron lo que los filisteos habían hecho con Saúl,
Hagi Jabes-giliati kumate'ma nemaniza vahe'mo'zama, Filistia vahe'mo'zama Soline mofavre'amokizmima huzmantaza zamofo ke'ma nentahi'za,
12 todos los hombres valientes se levantaron y después de marchar durante toda la noche quitaron el cadáver de Saúl y los cadáveres de sus hijos, del muro de Betsán, y se volvieron a Jabés, donde los quemaron.
maka hanave vahe'amo'za kenage Bet-seni kumate vu'za, Soline mofavre'arami zamavufaga ome eri'za, Jabesi kumate eme krerasage'naze.
13 Después tomaron sus huesos y los sepultaron bajo el tamarisco de Jabés y ayunaron siete días.
Ana'ma hute'za zaferinazami eri'za tamaris zafa agafafi asenente'za, 7ni'a zagegnafi ne'zana a'o hu'za zamasunkura hu'naze.