< 1 Pedro 5 >
1 Exhorto, pues, a los presbíteros que están entre vosotros, yo, ( su ) copresbítero y testigo de los padecimientos de Cristo, como también, partícipe de la futura gloria que va a ser revelada:
So I exhort the Elders among you--I who am their fellow Elder and have been an eye-witness of the sufferings of the Christ, and am also a sharer in the glory which is soon to be revealed.
2 Apacentad la grey de Dios que está entre vosotros, velando no como forzados sino de buen grado, según Dios; ni por sórdido interés sino gustosamente;
Be shepherds of God's flock which is among you. Exercise the oversight not reluctantly but eagerly, in accordance with the will of God; not for base gain but with cheerful minds;
3 ni menos como quienes quieren ejercer dominio sobre la herencia ( de Dios ), sino haciéndoos modelo de la grey.
not lording it over your Churches but proving yourselves patterns for the flock to imitate.
4 Entonces, cuando se manifieste el Príncipe de los pastores, recibiréis la corona inmarcesible de la gloria.
And then, when the chief Shepherd appears, you will receive the never-withering wreath of glory.
5 Asimismo vosotros, jóvenes, someteos a los ancianos. Y todos, los unos para con los otros, revestíos de la humildad, porque “Dios resiste a los soberbios, pero a los humildes da gracia”.
In the same way you younger men must submit to your elders; and all of you must gird yourselves with humility towards one another, for God sets Himself against the proud, but gives grace to the humble.
6 Humillaos por tanto bajo la poderosa mano de Dios, para que Él os ensalce a su tiempo.
Humble yourselves therefore beneath the mighty hand of God, so that at the right time He may set you on high.
7 “Descargad sobre Él todas vuestras preocupaciones, porque Él mismo se preocupa de vosotros”.
Throw the whole of your anxiety upon Him, because He Himself cares for you.
8 Sed sobrios y estad en vela: vuestro adversario el diablo ronda, como un león rugiente, buscando a quien devorar.
Curb every passion, and be on the alert. Your great accuser, the Devil, is going about like a roaring lion to see whom he can devour.
9 Resistidle, firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos sufren vuestros hermanos en el mundo.
Withstand him, firm in your faith; knowing that your brethren in other parts of the world are passing through just the same experiences.
10 El Dios de toda gracia, que os ha llamado a su eterna gloria en Cristo, después de un breve tiempo de tribulación, Él mismo os hará aptos, firmes, fuertes e inconmovibles. (aiōnios )
And God, the giver of all grace, who has called you to share His eternal glory, through Christ, after you have suffered for a short time, will Himself make you perfect, firm, and strong. (aiōnios )
11 A Él sea el poder por los siglos de los siglos. Amén. (aiōn )
To Him be all power unto the Ages of the Ages! Amen. (aiōn )
12 Os escribo esto brevemente por medio de Silvano, a quien creo hermano vuestro fiel, exhortándoos y testificando que la verdadera gracia de Dios es esta, en la cual os mantenéis.
I send this short letter by Silas, our faithful brother--for such I regard him--in order to encourage you, and to bear witness that what I have told you is the true grace of God. In it stand fast.
13 Os saluda la ( Iglesia ) que está en Babilonia, partícipe de vuestra elección, y Marcos, mi hijo.
The Church in Babylon, chosen like yourselves by God, sends greetings, and so does Mark my son.
14 Saludaos unos a otros con el ósculo de caridad. Paz a todos vosotros los que vivís en Cristo.
Greet one another with a kiss of love. Peace be with all of you who are in Christ.