< 1 Juan 4 >

1 Carísimos, no creáis a todo espíritu, sino poned a prueba los espíritus si son de Dios; porque muchos falsos profetas han salido al mundo.
My beloved, believe not all spirits; but discriminate among spirits, whether they are of God: for many false prophets have gone out into the world.
2 Conoced el Espíritu de Dios en esto: todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;
By this the Spirit of God is known, every spirit that confesseth that Jesus the Messiah hath come in the flesh, is of God.
3 y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es de Dios, sino que es el espíritu del Anticristo. Habéis oído que viene ese espíritu, y ahora está ya en el mundo.
And every spirit which confesseth not that Jesus the Messiah hath come in the flesh, is not of God; but he is of the false Messiah, of whom ye have heard that he cometh, and now is he already in the world.
4 Vosotros, hijitos, sois de Dios, y los habéis vencido, porque el que está en vosotros es mayor que el que está en el mundo.
But ye children, are of God; and ye have overcome them, because greater is he who is in you, than he who is in the world.
5 Ellos son del mundo; por eso hablan según el mundo, y el mundo los escucha.
And they are of the world: therefore they speak from the world, and the world heareth them.
6 Nosotros somos de Dios. El que conoce a Dios nos escucha a nosotros; el que no es de Dios no nos escucha. En esto conocemos el Espíritu de la verdad y el espíritu del error.
But we are of God; and he that knoweth God, heareth us; and he that is not of God, heareth us not. By this, we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7 Carísimos, amémonos unos a otros, porque el amor es de Dios, y todo el que ama es nacido de Dios y conoce a Dios.
My beloved, let us love one another: because love is from God; and whoever loveth, is born of God and knoweth God.
8 El que no ama, no ha aprendido a conocer a Dios, porque Dios es amor.
Because God is love; and whoever loveth not, doth not know God.
9 Y el amor de Dios se ha manifestado en nosotros en que Dios envió al mundo su Hijo Unigénito, para que nosotros vivamos por Él.
By this was the love of God towards us made known, because God sent his only-begotten Son into the world, that we by him might live.
10 En esto está el amor: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que Él nos amó a nosotros y envió su Hijo como propiciación por nuestros pecados.
In this is love; it was not that we loved God, but that God loved us, and sent his Son a propitiation for our sins.
11 Amados, si de tal manera nos amó Dios, también nosotros debemos amarnos mutuamente.
My beloved, if God hath so loved us, we also ought to love one another.
12 A Dios nadie lo ha visto jamás; mas si nos amamos unos a otros, Dios permanece en nosotros y su amor llega en nosotros a la perfección.
No one hath ever seen God; but if we love one another, God abideth in us, and his love is perfected in us.
13 En esto conocemos que permanecemos en Él y Él en nosotros, en que nos ha dado de su Espíritu.
And by this we know, that we abide in him and that he abideth in us, because he hath given of his Spirit to us.
14 Y nosotros vimos y testificamos que el Padre envió al Hijo como Salvador del mundo.
And we have seen, and do testify, that the Father hath sent his Son, a Redeemer for the world.
15 Quienquiera confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él y él en Dios.
Whoever confesseth Jesus to be the Son of God, God abideth in him, and he abideth in God.
16 En cuanto a nosotros, hemos conocido el amor que Dios nos tiene y hemos creído en ese amor. Dios es amor; y el que permanece en el amor, en Dios permanece y Dios permanece en él.
And we have believed and known the love, which God hath towards us: for God is love, and whoever abideth in love, abideth in God.
17 En esto es perfecto el amor en nosotros —de modo que tengamos confianza segura en el día del juicio— porque tal como es Él somos también nosotros en este mundo.
And hereby is his love perfected with us; that we may have open countenances in the day of judgment; because as he was, so also are we in this world.
18 En el amor no hay temor; al contrario, el amor perfecto echa fuera el temor, pues el temor supone castigo. El que teme no es perfecto en el amor.
In love there is no fear; but perfect love casteth out fear; because fear existeth in peril, and he that feareth is not perfected in love.
19 Nosotros amamos porque Él nos amó primero.
Let us, therefore, love God; because he hath first loved us.
20 Si alguno dice: “Yo amo a Dios”, y odia a su hermano, es un mentiroso; pues el que no ama a su hermano a quien ve, no puede amar a Dios, a quien nunca ha visto.
And if any one shall say, I love God, and yet hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother who is visible, how can he love God who is invisible?
21 Y este es el mandamiento que tenemos de Él: que quien ama a Dios ame también a su hermano.
And this command we have received from him, that whoever loveth God, must love also his brother.

< 1 Juan 4 >