< 1 Crónicas 6 >

1 Hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
O ana’ i Levio: i Gersone naho i Kehàte vaho i Merarý.
2 Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel.
O ana’ i Kehàteo: i Amrame naho Iitsare naho i Kebrone vaho i Oziele.
3 Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú. Eleazar e Itamar;
O ana’ i Amrameo: i Aharone naho i Mosè vaho i Miriame. O ana’ i Aharoneo: i Nadabe naho i Abihoo, i Elazare vaho Itamare.
4 Eleazar engendró a Fineés; Fineés engendró a Abisúa;
Nasama’ i Elazare, t’i Pinekase, le nasama’ i Pinekase t’i Abisoa.
5 Abisúa engendró a Bukí; Bukí engendró a Ocí;
Nasama’ i Abisoa t’i Boký le nasama’ i Boký t’i Ozý.
6 Ocí engendró a Zaraías; Zaraías engendró a Meraiot;
Nasama’ i Ozý t’i Zerakià, le nasama’ i Zerakià, t’i Meraiote.
7 Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
Nasama’ i Meraiote t’i Amarià, le nasama’ i Amarià t’i Akitobe.
8 Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Ahimaas;
Nasama’ i Akitobe t’i Tsadoke, le nasama’ i Tsadoke t’i Akimatse.
9 Ahimaas engendró a Azarías; Azarías engendró a Johanán;
Nasama’ i Akimatse t’i Azarià, le nasama’ i Azarià t’Iokanane.
10 Johanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
Nasama’ Iokanàne t’i Azarià (ie ty nitoloñe ho mpisoroñe amy anjomban’ Añahare rinafi’ i Selomò e Ierosalaimey.)
11 Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
Nasama’ i Azarià t’i Amarià, le nasama’ i Amarià t’i Akitobe.
12 Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Sallum;
Nasama’ i Akitobe t’i Tsadoke, le nasama’ i Tsadoke t’i Salome. Nasama’ i
13 Sallum engendró a Helcías; Helcías engendró a Azarías;
Salome t’i Kilkià, le nasama’ i Kilkià t’i Azarià.
14 Azarías engendró a Saraías; Saraías engendró a Josadac;
Nasama’ i Azarià t’i Seraià, le nasama’ i Seraià t’Iehotsadake.
15 Josadac fue llevado cuando Yahvé deportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
Nasese an-drohy t’Iehotsadake amy nanesea’ Iehovà am-pità’ i Nebokadne­tsare t’Iehodà naho Ierosalaime.
16 Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
O ana’ i Levio: i Gersome, i Kehàte vaho i Merarý.
17 He aquí los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
Zao ty tahina’ o ana’ i Gersomeo: i Libný naho i Simý.
18 Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón, y Uciel.
O ana’ i Kehàteo: i Amrame, Itshare naho i Kebrone vaho i Oziele.
19 Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
O ana’ i Merario: i Maklý naho i Mosý, le zao o hasavereña’ o nte-Levio ty aman-droae’eo.
20 Hijos de Gersón: Libní, su hijo; Jáhat, su hijo; Sammá, su hijo;
I Gersone: ana’e t’i Libný, ana’e t’ Iakate, ana’e t’i Zimà,
21 Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
ana’e t’Ioà, ana’e t’Idò, ana’e t’i Zerake, ana’e t’Ieateray.
22 Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
O ana’ i Kehàteo: ana’e t’i Aminadabe, ana’e t’i Korake, ana’e t’i Asire,
23 Elcaná, su hijo; Ebiasaf, su hijo; Asir, su hijo;
ana’e t’i Elkanà, ana’e t’i Ebiasafe, ana’e t’i Asire,
24 Táhat, su hijo; Uriel, Su hijo; Ocías, su hijo, y Saúl, su hijo.
ana’e t’i Takate, ana’e t’i Oriele, ana’e t’i Ozià, ana’e t’i Saole.
25 Hijos de Elcaná: Amasai, Ahimot
O ana’ i Elkanao: i Amasay naho i Akimote.
26 y Elcaná. Hijos de Elcaná: Zofai, su hijo; Náhat, su hijo;
Ty amy Elkanà: o ana’ i Elkanào: ana’e t’i Zofay, ana’e t’i Nakate,
27 Eliab, su hijo; Jeroham, su hijo; Elcaná, su hijo.
ana’e t’i Eliabe, ana’e t’Ierokame, ana’e Elkanà.
28 Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
O ana’ i Samoeleo; tañoloñoloña’e t’i Vasný naho i Abià.
29 Hijos de Merarí: Mahlí; Libní, su hijo; Simeí, su hijo; Uzá, su hijo;
O ana’ i Merario: i Maklý, ana’e t’i Libný, ana’e t’i Shimý, ana’e t’i Ozà.
30 Simeá, su hijo; Hagía, su hijo; Asaía, su hijo.
I Simý: ana’e t’i Kagià, ana’e t’i Asaià.
31 He aquí los que David puso para dirigir el canto, en la Casa de Yahvé, después que el Arca había encontrado un lugar de reposo.
Iretoañe o najado’ i Davide hifeleke ty fisaboañe añ’anjomba’ Iehovào, ie fa napok’ ao i vatay.
32 Ellos ejercían el ministerio de cantores delante de la Morada del Tabernáculo de la Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahvé en Jerusalén. Cumplían su servicio según su reglamento.
Le nitoroñe an-tsabo añatrefa’ i kivohon-kibohom-pamantañañey iereo, am-para’ ty nandranjia’ i Selomò ty anjomba’ Iehovà e Ierosalaime ao, le songa nandrambe ty toe’e naho ty fitoroña’e amy firirita’ey.
33 He aquí los que ejercían este servicio, con sus hijos: De los hijos de los Caatitas: Hernán, el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
Irezao o nandrambe o toe’eo naho o tarira’eoo: Amo ana’ i Kehàteo: i Hemane mpisabo, ana’ Ioele, ana’ i Samoele,
34 hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tóah,
ana’ i Elkanà, ana’ Ierokame, ana’ i Eliele, ana’ i Toàke,
35 hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasai,
ana’ i Zofe, ana’ i Elkanà, ana’ i Mahate, ana’ i Amasay,
36 hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
ana’ i Elkanà, ana’ Ioele, ana’ i Azarià, ana’ i Tsefana,
37 hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
ana’ i Takate, ana’ i Asire, ana’ i Ebia­safe, ana’ i Koràke,
38 hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
ana’ Iitshare, ana’ i Kehàte, ana’ i Levý, ana’ Israele.
39 Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Simeá,
Naho i Asafe rahalahi’ey nijohañe am-pitàn-kavana eo, toe i Asafe ana’ i Berakià, ana’ i Simeà,
40 hijo de Micael, hijo de Basaías, hijo de Malquías,
ana’ i Mikaele, ana’ i Baaseià, ana’ i Malkià,
41 hijo de Etní, hijo de Zara, hijo de Adaías,
ana’ i Etný, ana’ i Tse­rake, ana’ i Adaià,
42 hijo de Etán, hijo de Sima, hijo de Simeí,
ana’ i Etane, ana’ i Zimà, ana’ i Simý,
43 hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
ana’ Iakate, ana’ i Gersome, ana’ i Levý.
44 Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluc,
Naho ty ana’ i Merarý rahalahi’ iareo, am-pitàn-kavia eo, i Etane ana’ i Kisisý, ana’ i Abdý, ana’ i Maloke,
45 hijo de Asabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
ana’ i Kasabià, ana’ i Amatsià, ana’ i Kilkià,
46 hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
ana’ i Amtsý, ana’ i Baný, ana’ i Samere,
47 hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
ana’ i Maklý, ana’ i Mosý, ana’ i Merarý, ana’ i Levý.
48 Sus hermanos, los (demás) levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios.
Le tinendre amo hene fitoroñañe an-kibohon’ anjomban’ Añahareo o nte-Levy rahalahi’ iareoo.
49 Aarón y sus hijos ejercían sus funciones en el altar del holocausto y en el altar del incienso; cumplían todo el servicio del Santísimo y hacían la expiación por todo Israel, conforme a cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.
Le i Aharone naho o ana-dahi’eo ty nañenga amy kitrelin’ engan-koroañey naho amy kitrelim-pañembohañey ho amy ze fitoroñañe iaby amy toetse loho masiñey naho hijebañañe Israele ty amy ze hene nandilia’ i Mosè mpitoron’ Añahare.
50 Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Fineés, su hijo; Abisúa, su hijo;
Zao o ana’ i Aharoneo: i Elazare ana’e, i Pinekase ana’e, i Abisoà ana’e
51 Bukí, su hijo; Ocí, su hijo; Zaraías, su hijo;
i Boký ana’e, i Ozý ana’e, i Zerakià ana’e,
52 Meraiot, su hijo; Amaría, su hijo; Ahitob, su hijo;
i Meraiote ana’e, i Amarià ana’e, i Akitobe ana’e,
53 Sadoc, su hijo; Ahimaas, su hijo.
i Tsadoke ana’e, i Akimatse ana’e.
54 He aquí sus residencias según los territorios que les fueron asignados: A los hijos de Aarón, de la familia de los Caatitas, que fueron los (primeros) señalados por la suerte,
Le zao o toem-pimoneña’ iareo amo rova’eoo naho amo efe-tane’ o ana’ i Aharoneo, amo hasavereña’ o nte-Kehàteoo, o niazo’ iereo an-kitsapakeo.
55 les tocó Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella;
Nitolorañe ty Kebrone an-tane’ Iehoda ao naho o tanem-piandraza’eo.
56 pero el campo de la ciudad, y sus aldeas, fueron dados a Caleb, hijo de Jefone.
Fe natolotse amy Kalebe, ana’ Iefonè o tete’ i rovaio naho o tanà’eo.
57 Se les dio a los hijos de Aarón Hebrón, que era también ciudad de refugio, además, Lobná con sus ejidos, Jatir y Estemoá con sus ejidos,
Le natolotse amo ana’ i Aharoneo o rova’ Iehoda rezao: i Kebrone, rovam-pitso­lohañe naho i Libnà reke-tanem-piandraza’e naho Iatire vaho i Estemòa rekets’ o fiandraza’eo,
58 Helón con sus ejidos, Dabir con sus ejidos,
naho i Kilane reke-piandraza’e, i Debire reke-piandraza’e,
59 Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
naho i Asane reke-piandraza’e naho i Bete-semese reke-piandraza’e,
60 De la tribu de Benjamín: Gabaá con sus ejidos, Almat con sus ejidos, Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece, según sus familias.
le boak’ amy fifokoa’ i Beniaminey: i Gebà reke-piandraza’e naho i Alemete reke-piandraza’e vaho i Anatote reke-piandraza’e. Aa ty hamaro’ o rova’eo ty amo hasavereña’ iareo iabio: Rova folo-telo’amby.
61 Los hijos de Caat, que pertenecían a esa familia de la tribu, recibieron por suerte diez ciudades de la mitad de Manasés,
Le natolotse an-kitsapak’ amo ana’ i Kehàte ila’eo, boak’ an-kasavereñam-pifokoañe, i vakim-pifokoañe, vaki’ i Menasèy ty rova folo.
62 Los hijos de Gersón, según sus familias, recibieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés que estaba en Basan.
Le amo ana’ i Gersomeo, ty amo hasavereña’eo, boak’am-pifokoa’ Isakare naho boak’ am-pifokoa’ i Asere naho boak’ am-pifokoa’ i Naftalý vaho boak’ am-pifokoa’ i Menasè ty rova folo-telo’ amby e Basane ao.
63 A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
Le amo ana’ i Merario, ty natolots’ an-tsapake, ty amo hasavereña’eo, boak’ am-pifokoa’ i Reobene naho am-pifokoa’ i Gade naho am-pifokoa’ i Zebolone ao, ty rova folo-ro’ amby.
64 Los hijos de Israel dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.
Aa le natolo’ o ana’ Israeleo amo nte-Levio o rova’eo reke-piandrazañe:
65 Les dieron por suerte también de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades designadas nominalmente.
Tinolotse, an-kitsapake, boak’ am-pifokoan’ ana’ Iehoda naho am-pifokoan’ ana’ i Simeone naho am-pifokoan’ ana’ i Beniamine, i rova tokaveñe amo añara’eo rezay.
66 Las (demás) familias de los hijos de Caat recibieron las ciudades de su propiedad de parte de los hijos de Efraím,
Toe nanan-drova an’ toetse am-pifokoa’ i Efraime ao ty ila’ o ana’ i Kehàteo.
67 les dieron Siquem en la montaña de Efraím, una de las ciudades de refugio, con sus ejidos, Guézer con sus ejidos,
Natolotse iareo ho rovam-pitsolohañe, t’i Sekeme, am-bohibohi’ i Efraime ao reke-piandraza’e naho i Gezere reke-piandraza’e,
68 Jocmeam con sus ejidos, Bethorón con sus ejidos,
naho Iokmeame reke-piandraza’e naho i Bete-korone reke-piandraza’e,
69 Ayalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos;
naho i Aialone reke-piandraza’e naho i Gate-rimone reke-piandraza’e;
70 de parte de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bileam con sus ejidos, para las familias de los demás hijos de Caat.
le boak’ ami’ty vakim-pifokoa’ i Menasè ao: i Anere reke-piandraza’e naho i Bileame reke-piandraza’e, ho a ty ila’ o hasavereñan’ ana’ i Kehàteo.
71 A los hijos de Gersón (se les dio): de la familia de la otra media tribu de Manasés: Golán en Basan con sus ejidos y Astarot con sus ejidos;
Natolotse amo ana’ i Gersomeo, boak’ an-kasavereñam-bakim-pifokoa’ i Menasè ao, i Golane e Basane ao reke-piandraza’e naho i Astarote reke-piandraza’e;
72 de la tribu de Isacar: Cades con sus ejidos, Daberat con sus ejidos;
naho boak’ am-pifokoa’ Isakare: i Kadese, reke-piandraza’e naho i Dob­rate reke-piandraza’e,
73 Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos;
naho i Ramote, reke-piandraza’e naho i Aneme reke-piandraza’e;
74 de la tribu de Aser: Masal con sus ejidos, Abdán con sus ejidos;
le boak’ am-pifokoa’ i Asere: i Masale reke-piandraza’e naho i Abdone reke-piandraza’e
75 Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos;
naho i Kokoke reke-piandraza’e naho i Rekobe reke-piandraza’e;
76 de la tribu de Neftalí: Cades en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos, y Kiryataim con sus ejidos.
le boak’ am-pifokoa’ i Naftalý: i Kedese e Galile reke-piandraza’e naho i Kamone reke-piandraza’e naho i Kiriatehaime reke-piandraza’e.
77 Al resto, (es decir), a los hijos de Merarí (se les dio): de la tribu de Zabulón: Rimonó con sus ejidos y Tabor con sus ejidos;
Le natolotse amo ila’eo, amo ana’ i Merario, boak’ am-pifokoa’ i Zebolone: i Ri­mone reke-piandraza’e naho i Tabore reke-paripari’e.
78 y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto con sus ejidos, Jazá con sus ejidos,
Le alafe’ Iordaney e Ierikò, atiñana’ Iordaney, boak’ am-pifokoa’ i Reobene, i Betse­re am-patrambey ao, reke-pian­draza’e naho Iatsà reke-pian­draza’e,
79 Quedemot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos;
naho i Kedemote, reke-pian­draza’e naho i Mofaate reke-pian­draza’e;
80 de la tribu de Gad: Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanaim con sus ejidos,
le boak’ am-pifokoa’ i Gade: i Ramote e Gilade ao reke-piandraza’e naho i Makanaime reke-piandraza’e,
81 Mesbón con sus ejidos, y Jaer con sus ejidos.
naho i Kesbone reke-piandraza’e naho Iazere reke-piandraza’e.

< 1 Crónicas 6 >