< 1 Crónicas 24 >
1 He aquí las clases de los hijos de Aarón: Hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
Voici les divisions des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Nadab y Abiú murieron antes que su padre, sin tener hijos; y ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
Mais Nadab et Abihu moururent avant leur père et n'eurent pas d'enfants; c'est pourquoi Éléazar et Ithamar furent sacrificateurs.
3 David, con Sadoc, de los hijos de Eleazar, y Ahimelec, de los hijos de Itamar, los clasificó según sus oficios que tenían en su ministerio.
David, avec Zadok des fils d'Éléazar et Achimélec des fils d'Ithamar, les répartit selon leur ordre dans leur service.
4 Se hallaron entre los hijos de Eleazar más cabezas que entre los hijos de Itamar; por lo que se hizo entre ellos esta división: para los hijos de Eleazar, diez y seis cabezas de casas paternas; y para los hijos de Itamar, ocho casas paternas.
Il se trouva plus de chefs parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar; et ils furent divisés ainsi: des fils d'Éléazar, il y en eut seize, chefs de maisons paternelles; et des fils d'Ithamar, selon leurs maisons paternelles, huit.
5 Los repartieron por suertes, a los unos como a los otros; porque había príncipes del Santuario y príncipes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
C'est ainsi qu'on les partagea impartialement par tirage au sort, car il y avait des chefs du sanctuaire et des chefs de Dieu, tant parmi les fils d'Éléazar que parmi les fils d'Ithamar.
6 Semeías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los príncipes, y en presencia del sacerdote Sadoc, y de Ahimelec, hijo de Abiatar, y de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas. Se sacaba alternando una casa paterna para Eleazar, y otra para Itamar.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le scribe, qui était d'entre les Lévites, les écrivit en présence du roi, des chefs, du sacrificateur Tsadok, d'Achimélec, fils d'Abiathar, et des chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites; on prit une maison de famille pour Éléazar et une pour Ithamar.
7 Tocó la primera suerte a Joiarib; la segunda a Jedayá;
Le premier lot échut à Jehoïarib, le second à Jedaja,
8 la tercera a Harim; la cuarta a Seorim;
le troisième à Harim, le quatrième à Seorim,
9 la quinta a Malquías; la sexta a Mijamín;
le cinquième à Malkija, le sixième à Mijamin,
10 la séptima a Hacoz; la octava a Abía;
le septième à Hakkoz, le huitième à Abija,
11 la nona a Jesúa; la décima a Secanías;
le neuvième à Josué, le dixième à Shecania,
12 la undécima a Eliasib; la duodécima a Jaquim,
le onzième à Eliaschib, le douzième à Jakim,
13 la decimotercera a Hupá; la decimocuarta a Jesbeab;
le treizième à Huppa, le quatorzième, à Jeshebeab,
14 la decimoquinta a Bilgá; la decimosexta a Imer;
le quinzième, à Bilga, le seizième, à Immer,
15 la decimoséptima a Hesir, la decimoctava a Hapisés;
le dix-septième, à Hezir, le dix-huitième, à Happizzez,
16 la decimonona a Petayá; la vigésima a Ezequiel;
le dix-neuvième, à Pethahiah, le vingtième, à Jehezkel,
17 la vigésimo prima a Jaquín; la vigesimosegunda a Gamul;
le vingt et unième, à Jakin, le vingt-deuxième, à Gamul,
18 la vigesimotercera a Delayá; la vigesimocuarta a Maacías.
le vingt-troisième, à Delaia, et le vingt-quatrième, à Maaziah.
19 Esta fue la distribución según su ministerio, para que entrasen en la Casa de Yahvé conforme al reglamento que Yahvé, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
C'est ainsi qu'ils furent désignés pour leur service, afin d'entrer dans la maison de l'Éternel, selon l'ordonnance que leur avait donnée Aaron, leur père, comme l'Éternel, le Dieu d'Israël, le lui avait ordonné.
20 He aquí (los jefes) de los hijos restantes de Leví: De los hijos de Amran: Subael; de los hijos de Subael: Jehedías.
Pour le reste des fils de Lévi: des fils d'Amram, Schubael; des fils de Schubael, Jehdija.
21 De Rehabías, de los hijos de Rehabías era jefe Isías;
Pour Rehabia: des fils de Rehabia, Ischia, le chef.
22 de los Isharitas: Selomot; de los hijos de Selomot: Jáhat.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jahath.
23 Hijos (de Hebrón): Jerías, Amarías, el segundo; Jahasiel, el tercero; Jecamaam, el cuarto.
Fils d'Hébron: Jeria, Amaria, le second, Jahaziel, le troisième, et Jekameam, le quatrième.
24 Hijos de Uciel: Micá; de los hijos de Micá: Samir.
Fils d'Uzziel: Michée; des fils de Michée, Shamir.
25 Hermano de Mica: Isías; de los hijos de Isías: Zacarías.
Frère de Michée: Ischia; des fils de Ischia: Zacharie.
26 Hijos de Merarí: Mahlí y Musí; hijos de Jaacías: su hijo.
Fils de Merari: Mahli et Mushi. Fils de Jaazia: Beno.
27 Hijos de Merarí por Jaacías, su hijo: Soham, Zacur e Ibrí.
Fils de Merari, par Jaazia: Beno, Shoham, Zaccur et Ibri.
28 De Mahlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
De Mahli: Éléazar, qui n'eut pas de fils.
29 De Cis: los hijos de Cis: Jerameel.
De Kish, fils de Kish: Jerahmeel.
30 Hijos de Musí: Mahlí, Eder y Jerimot. Estos son los hijos de los levitas, según sus casas paternas.
Fils de Mushi: Mahli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon les maisons de leurs pères.
31 También estos echaron suertes de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoc y Ahimelec, y en presencia de las cabezas de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; siendo tratados de la misma manera los jefes de familia como sus hermanos menores.
Ceux-ci tirèrent au sort, comme leurs frères les fils d'Aaron, devant le roi David, Tsadok, Achimélec, les chefs de famille des sacrificateurs et des Lévites, les chefs de famille du chef comme ceux de son jeune frère.