< 1 Crónicas 11 >

1 Todo Israel se congregó en torno a David, en Hebrón, diciendo: “He aquí que somos hueso tuyo y carne tuya.
И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
2 Ya antes, cuando Saúl reinaba todavía, tú sacabas (a campaña) a Israel y lo conducías a casa; y a ti te ha dicho Yahvé tu Dios: Tú apacentarás a Israel, mi pueblo, y tú serás el caudillo de Israel, mi pueblo.”
И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
3 Vinieron todos los ancianos de Israel al rey, a Hebrón y el rey David hizo con ellos alianza en Hebrón en la presencia de Yahvé; y ellos ungieron a David por rey sobre Israel, según la palabra que Yahvé había pronunciado por boca de Samuel.
Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
4 Después marchó David con todo Israel contra Jerusalén, que es Jebús, donde (aún residían) los jebuseos, habitantes del país.
Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
5 Y decían los habitantes de Jebús a David: “No podrás entrar aquí.” Pero David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David;
И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
6 pues dijo David: “El que primero hiera a los jebuseos, será jefe y capitán.” Y Joab, hijo de Sarvia, subió el primero, y resultó jefe.
Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
7 David se estableció en la fortaleza; por esto la llamaron ciudad de David.
После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
8 Y edificó la ciudad en derredor, desde el Milló hasta la circunvalación; y Joab restauró el resto de la ciudad.
И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
9 Así David vino a ser cada vez más poderoso, y Yahvé de los Ejércitos estaba con él.
И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
10 He aquí los principales de los héroes que tenía David, y que, en unión con todo Israel, contribuyeron a asegurarle el reino y hacerle rey, conforme a la palabra de Yahvé anunciada a Israel.
А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
11 He aquí la nómina de los héroes que tenía David: Jasobeam, hijo de Acmoní, jefe de los treinta, que blandió su lanza contra trescientos y los mató de una vez.
И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
12 Después de él, Eleazar, hijo de Dodó, ahohita, que era uno de los tres héroes.
А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
13 Este estaba con David en Pasdamim, donde los filisteos se habían reunido para la batalla. Había allí una parcela de campo llena de cebada, y el pueblo estaba ya huyendo delante de los filisteos,
Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
14 pero él se puso en medio del campo, lo defendió y derrotó a los filisteos, obrando Yahvé una gran salvación.
А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
15 Tres de los treinta héroes descendieron a la peña de la cueva de Odollam donde estaba David, cuando los filisteos se hallaban acampados en el valle de Refaím.
И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
16 David estaba a la sazón en la fortaleza, y una guarnición de filisteos ocupaba Betlehem.
А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
17 Entonces le vino a David un deseo, y dijo: “¡Quién me diera de beber de las aguas del pozo de Betlehem, que está junto a la puerta!”
И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
18 Al punto aquellos tres se abrieron paso a través del campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Betlehem, que está contigua a la puerta, y tomándola la llevaron a David. Mas no quiso David bebería, sino que hizo una libación a Yahvé,
Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
19 diciendp: “¡Líbrame Dios de hacer tal cosa! ¿Voy a beber yo la sangre de estos hombres junto con sus vidas? pues con riesgo de sus vidas la han traído.” Por tanto no quiso beberla. Esto hicieron los tres héroes.
И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
20 Abisai, hermano de Joab, era jefe de los treinta. Blandió su lanza contra trescientos que mató, y tuvo nombre entre los treinta.
И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
21 Él se distinguía entre ellos, por lo cual fue hecho su jefe; mas no igualó a los tres (primeros).
Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
22 Banaías, hijo de Joiadá, hijo de un varón valiente, grande en hazañas, de Cabseel, mató a los dos Arieles de Moab. Bajó y mató a un león, en medio de una cisterna, en un día de nieve.
Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
23 Mató asimismo a un egipcio, que tenía cinco codos de altura; y en su mano tenía el egipcio una lanza, semejante a un enjullo de tejedor. Bajó contra él con su báculo, y arrebatando la lanza de la mano del egipcio, lo mató con esta.
Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
24 Esto hizo Banaías, hijo de Joiadá, y tuvo nombre entre los treinta héroes.
То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
25 Fue muy famoso entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David le puso al frente de su guardia.
Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
26 Los valientes entre las tropas eran: Asael, hermano de Joab; Elhanán, hijo de Dodó, de Betlehem;
Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
27 Samet arorita; Heles pelonita;
Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
28 Irá, hijo de Iqués, de Tecoa; Abiéser de Anatot;
Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
29 Sibecai husatita; Ilai ahoíta;
Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
30 Maharai netofatita; Héled, hijo de Baaná, netofatita;
Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
31 Itai, hijo de Ribai, de Gabaá, de los hijos de Benjamín; Banaías piratonita;
Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
32 Hurai de los valles de Gaas; Abiel arbatita;
Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
33 Azmávet bahurimita; Eliabá saalbonita;
Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
34 Benehasem gizonita; Jonatán, hijo de Sagé, ararita;
Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
35 Ahiam, hijo de Sacar, ararita; Elifélet, hijo de Ur;
Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
36 Héfer mequeratita; Ahía pelonita;
Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
37 Hesró del Carmel; Naarai, hijo de Esbai;
Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
38 Joel, hermano de Natán; Mibhar, hijo de Hagrai;
Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
39 Zélec ammonita; Naarai berotita, escudero de armas de Joab, hijo de Sarvia;
Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
40 Irá de Jéter; Gareb de Jéter;
Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
41 Urías heteo; Zabad, hijo de Ahlai;
Урија Хетејин, Завад син Алајев,
42 Adiná, hijo de Sizá, rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta con él;
Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
43 Hanán, hijo de Maacá; Josafat mitnita;
Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
44 Ucías de Astarot; Sama y Jeiel, hijos de Hotam, de Aroer;
Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
45 Jediael, hijo de Simrí; Johá, su hermano, tisita;
Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
46 Eliel mahavita; Jeribai y Josavía, hijos de Elnaam; Irma moabita; Eliel, Obed y Jaasiel, de Masobía.
Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
Елило и Овид и Јасило из Месоваје.

< 1 Crónicas 11 >