< 1 Crónicas 11 >

1 Todo Israel se congregó en torno a David, en Hebrón, diciendo: “He aquí que somos hueso tuyo y carne tuya.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
2 Ya antes, cuando Saúl reinaba todavía, tú sacabas (a campaña) a Israel y lo conducías a casa; y a ti te ha dicho Yahvé tu Dios: Tú apacentarás a Israel, mi pueblo, y tú serás el caudillo de Israel, mi pueblo.”
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
3 Vinieron todos los ancianos de Israel al rey, a Hebrón y el rey David hizo con ellos alianza en Hebrón en la presencia de Yahvé; y ellos ungieron a David por rey sobre Israel, según la palabra que Yahvé había pronunciado por boca de Samuel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
4 Después marchó David con todo Israel contra Jerusalén, que es Jebús, donde (aún residían) los jebuseos, habitantes del país.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
5 Y decían los habitantes de Jebús a David: “No podrás entrar aquí.” Pero David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David;
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
6 pues dijo David: “El que primero hiera a los jebuseos, será jefe y capitán.” Y Joab, hijo de Sarvia, subió el primero, y resultó jefe.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
7 David se estableció en la fortaleza; por esto la llamaron ciudad de David.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
8 Y edificó la ciudad en derredor, desde el Milló hasta la circunvalación; y Joab restauró el resto de la ciudad.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
9 Así David vino a ser cada vez más poderoso, y Yahvé de los Ejércitos estaba con él.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
10 He aquí los principales de los héroes que tenía David, y que, en unión con todo Israel, contribuyeron a asegurarle el reino y hacerle rey, conforme a la palabra de Yahvé anunciada a Israel.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
11 He aquí la nómina de los héroes que tenía David: Jasobeam, hijo de Acmoní, jefe de los treinta, que blandió su lanza contra trescientos y los mató de una vez.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
12 Después de él, Eleazar, hijo de Dodó, ahohita, que era uno de los tres héroes.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
13 Este estaba con David en Pasdamim, donde los filisteos se habían reunido para la batalla. Había allí una parcela de campo llena de cebada, y el pueblo estaba ya huyendo delante de los filisteos,
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
14 pero él se puso en medio del campo, lo defendió y derrotó a los filisteos, obrando Yahvé una gran salvación.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
15 Tres de los treinta héroes descendieron a la peña de la cueva de Odollam donde estaba David, cuando los filisteos se hallaban acampados en el valle de Refaím.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
16 David estaba a la sazón en la fortaleza, y una guarnición de filisteos ocupaba Betlehem.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
17 Entonces le vino a David un deseo, y dijo: “¡Quién me diera de beber de las aguas del pozo de Betlehem, que está junto a la puerta!”
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
18 Al punto aquellos tres se abrieron paso a través del campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Betlehem, que está contigua a la puerta, y tomándola la llevaron a David. Mas no quiso David bebería, sino que hizo una libación a Yahvé,
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
19 diciendp: “¡Líbrame Dios de hacer tal cosa! ¿Voy a beber yo la sangre de estos hombres junto con sus vidas? pues con riesgo de sus vidas la han traído.” Por tanto no quiso beberla. Esto hicieron los tres héroes.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
20 Abisai, hermano de Joab, era jefe de los treinta. Blandió su lanza contra trescientos que mató, y tuvo nombre entre los treinta.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
21 Él se distinguía entre ellos, por lo cual fue hecho su jefe; mas no igualó a los tres (primeros).
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
22 Banaías, hijo de Joiadá, hijo de un varón valiente, grande en hazañas, de Cabseel, mató a los dos Arieles de Moab. Bajó y mató a un león, en medio de una cisterna, en un día de nieve.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
23 Mató asimismo a un egipcio, que tenía cinco codos de altura; y en su mano tenía el egipcio una lanza, semejante a un enjullo de tejedor. Bajó contra él con su báculo, y arrebatando la lanza de la mano del egipcio, lo mató con esta.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
24 Esto hizo Banaías, hijo de Joiadá, y tuvo nombre entre los treinta héroes.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
25 Fue muy famoso entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David le puso al frente de su guardia.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
26 Los valientes entre las tropas eran: Asael, hermano de Joab; Elhanán, hijo de Dodó, de Betlehem;
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
27 Samet arorita; Heles pelonita;
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
28 Irá, hijo de Iqués, de Tecoa; Abiéser de Anatot;
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
29 Sibecai husatita; Ilai ahoíta;
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
30 Maharai netofatita; Héled, hijo de Baaná, netofatita;
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
31 Itai, hijo de Ribai, de Gabaá, de los hijos de Benjamín; Banaías piratonita;
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
32 Hurai de los valles de Gaas; Abiel arbatita;
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
33 Azmávet bahurimita; Eliabá saalbonita;
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
34 Benehasem gizonita; Jonatán, hijo de Sagé, ararita;
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
35 Ahiam, hijo de Sacar, ararita; Elifélet, hijo de Ur;
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
36 Héfer mequeratita; Ahía pelonita;
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
37 Hesró del Carmel; Naarai, hijo de Esbai;
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
38 Joel, hermano de Natán; Mibhar, hijo de Hagrai;
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
39 Zélec ammonita; Naarai berotita, escudero de armas de Joab, hijo de Sarvia;
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
40 Irá de Jéter; Gareb de Jéter;
עירא היתרי גרב היתרי׃
41 Urías heteo; Zabad, hijo de Ahlai;
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
42 Adiná, hijo de Sizá, rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta con él;
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
43 Hanán, hijo de Maacá; Josafat mitnita;
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
44 Ucías de Astarot; Sama y Jeiel, hijos de Hotam, de Aroer;
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
45 Jediael, hijo de Simrí; Johá, su hermano, tisita;
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
46 Eliel mahavita; Jeribai y Josavía, hijos de Elnaam; Irma moabita; Eliel, Obed y Jaasiel, de Masobía.
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃

< 1 Crónicas 11 >