< 1 Crónicas 1 >
2 Cainán, Mahalalel, Jared;
Caïnan, Malaléel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec;
Hénoch, Mathusalé, Lamech,
Noé, Sem, Cham et Japheth.
5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, Madai, Javán, Tubal. Mósoc y Tiras.
Les fils de Japheth sont Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras;
6 Hijos de Gómer: Asquenaz, Rifat y Togormá.
Or les fils de Gomer, Ascenez, Riphath et Thogorma;
7 Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kitim y Dodanim.
Mais les fils de Javan, Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim;
8 Hijos de Cam: Cus, Misraim, Put y Canaán.
Les fils de Cham, Chus, Mesraïm, Phut, et Chanaan.
9 Hijos de Cus: Sabá, Havilá, Sabrá, Raamá y Sabtecá. Hijos de Raamá: Sabá y Dedán.
Mais les fils de Chus, Saba, et Hévila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Or les fils de Regma sont Saba et Dadan.
10 Cus engendró a Nimrod. Este fue el primero que se hizo poderoso en la tierra.
Mais Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant sur la terre.
11 Misraim engendró a los Ludim, los Anamim, los Lehabim, los Haftuhim,
Or Mesraïm engendra Ludim, Anamim, Laabim, et Nephtuim,
12 los Patrusim, los Casluhim, de donde han salido los filisteos y los caftoreos.
Ainsi que Phétrusim et Casiuim, desquels sont sortis Philistiim et Caphtorim.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
Or Chanaan engendra Sidon, son premier-né, ainsi que Heth, et
14 como también al Jebuseo, al Amorreo, al Gergeseo,
Le Jébuséen, l’Amorrhéen, le Gergéséen,
15 al Heveo, al Arqueo, al Sineo,
L’Hévéen, l’Aracéen, le Sinéen,
16 al Arvadeo, al Samareo y al Hamateo.
Ainsi que l’Aradien, le Samaréen et l’Amathéen.
17 Hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géter y Mósoc.
Les fils de Sem sont: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Géther et Mosoch.
18 Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
Or Arphaxad engendra Salé, qui lui-même engendra Héber.
19 A Héber le nacieron dos hijos; el nombre del uno era Fáleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Mais à Héber naquirent deux fils: le nom de l’un fut Phaleg, parce qu’en ses jours la terre fut divisée; et le nom de son frère, Jectan.
20 Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazarmávet, Jérah,
Or Jectan engendra Elmodad, Saleph, Asarmoth et Jaré,
Ainsi qu’Adoram, Huzal, Décla,
Et aussi Hébal, Abimaël, Saba, et de plus
23 Ofir, Havilá y Jobab; todos estos son hijos de Joctán.
Ophir, Hévila, et Jobab; tous ceux-là sont les fils de Jectan:
24 De Sem (descienden): Arfaxad, Sélah,
Sem engendra donc Arphaxad, Salé,
27 Abram, que es el mismo que Abrahán.
Abram: c’est le même qu’Abraham.
28 Hijos de Abrahán: Isaac e Ismael.
Or les enfants d’Abraham sont Isaac et Ismahel.
29 He aquí sus descendientes: El primogénito de Ismael: Nabayot; después Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et voici leurs générations. Le premier-né d’Ismahel fut Nabaïoth, ensuite Cédar, Adbéel, Mabsam,
30 Mismá, Dumá, Masá, Hadad, Temá;
Masma, Duma, Massa, Hadad et Théma,
31 Jetur, Nafís y Kedmá. Estos son los hijos de Ismael.
Jétur, Naphis, Cedma; ce sont là les fils d’Ismahel.
32 Hijos de Keturá, mujer secundaria de Abrahán, la cual dio a luz a Simrán, Jocsán, Medán, Madián, Jisbac y Súah. Hijos de Jocsán: Sabá y Dedán.
Mais les fils que Cétura, femme du second rang d’Abraham, enfanta, sont Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc et Sué; et les fils de Jecsan, Saba et Dadan; et les fils de Dadan, Assurim, Latussim et Laomim.
33 Hijos de Madián: Efá, Éfer, Enoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son hijos de Keturá.
Or les fils de Madian sont Epha, Epher, Hénoch, Abida, Eldaa; tous ceux-là sont fils de Cétura.
34 Abrahán engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
Mais Abraham engendra Isaac, dont les fils furent Esaü et Israël.
35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
Les fils d’Esaü, Eliphaz, Rahuel, Jéhus, Ihélom et Coré;
36 Hijos de Elifaz: Teman, Ornar, Sefí, Gatam, Kenaz, Timná y Amalee.
Les fils d’Eliphaz, Théman, Omar, Séphi, Gathan, Cénez, Thamna, Amalec.
37 Hijos de Reuel: Náhat, Será, Samá y Mizá.
Les fils de Rahuel, Nahath, Zara, Samma, Méza.
38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Éser y Disán.
Les fils de Séir: Lotan, Sobal, Sébéon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Hijos de Lotán: Horí y Homam. Hermana de Lotán: Timná.
Les fils de Lotan: Hori, Homam. Or la sœur de Lothan était Thamna.
40 Hijos de Sobal: Alyán, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibeón: Ayá y Aná.
Les fils de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Séphi et Onam. Les fils de Cébéon: Aïa, et Ana. Les fils d’Ana: Dison.
41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Hamram, Esbán, Itrán y Kerán.
Les fils de Dison: Hamram, Eséban, Jéthran, et Charan.
42 Hijos de Éser: Bilhán, Saaván y Jaacán. Hijos de Disán: Hus y Arán.
Les fils d’Eser: Balaan, Zavan, Jacan. Les fils de Disan: Hus, et Aran.
43 He aquí los reyes que reinaron en el país de Edom antes que reinase un rey sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
Voici les rois qui régnèrent dans la terre d’Edom, avant qu’il y eût un roi sur les enfants d’Israël: Balé, fils de Béor, et le nom de sa ville était Dénaba.
44 Murió Bela, y reinó en su lugar Jobab, hijo de Sera, de Bosra.
Mais Balé mourut, et régna à sa place Jobab, fils de Zaré de Bosra.
45 Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los lemanitas.
Et lorsque Jobab fut mort, régna à sa place Husam, de la terre des Thémanites.
46 Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual derrotó a Madián en los campos de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
Husam mourut aussi, et régna à sa place Adad, fils de Badad, qui défit les Madianites dans la terre de Moab: et le nom de sa ville était Avith.
47 Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
Et lorsqu’Adad lui-même fut mort, régna à sa place Semla, de Masréca.
48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
Mais Semla aussi mourut, et régna à sa place Saül, de Rohoboth, qui est située près du fleuve.
49 Murió Saúl, y reinó en su lugar Baalhanán, hijo de Acbor.
Saül mort aussi, régna à sa place Balanan, fils d’Achobor.
50 Murió Baalhanán, y reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mesahab.
Mais celui-ci aussi mourut, et régna à sa place Adad, dont le nom de la ville fut Phaü; et sa femme s’appelait Méétabel, fille de Matred, fille elle-même de Mézaab.
51 Murió Hadad, y fueron caudillos de Edom: el caudillo Timná, el caudillo Alvá, el caudillo Jetet,
Or, Adad mort, des chefs, au lieu des rois, commencèrent à gouverner en Edom: le chef Thamna, le chef Alva, le chef Jétheth,
52 el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Finón,
Le chef Oolibama, le chef Ela, le chef Phinon,
53 el caudillo Kenás, el caudillo Teman, el caudillo Mibsar,
Le chef Cénez, le chef Théman, le chef Mabsar,
54 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.
Le chef Magdiel, le chef Hiram; ce sont là les chefs issus d’Edom.