< Rooma 5 >

1 Sidaas daraaddeed innagoo xaq laynagaga dhigay rumaysad, nabad baynu xagga Ilaah ku haysannaa Rabbigeenna Ciise Masiix;
ନୀଏଁ ନାମୁତଲେ ମା଼ର ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ଦାର୍ମୁ ଗାଟାତାୟି ଆ଼ହାମାନାୟି ଇଞ୍ଜାଁ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁ ତଲେ ମା଼ର ହିତ୍‌ଡ଼ି ତଲେ ମାନାୟି;
2 kan xaggiisa aynu rumaysad ku galnay nimcadan aynu dhex taagan nahay, oo waxaynu ku faraxnaa rajada ammaanta Ilaah.
ଏମିନି କାର୍ମାତା ମା଼ର ମାଞ୍ଜାମାନାୟି, ଏମ୍ବାଟି ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ନାମୁତା ଜିକେଏ ମାନାୟି; ଇଞ୍ଜାଁ ମା଼ର ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମିତି ବା଼ର୍ସୁତା ବଡପଣ କିହିମାନାୟି ।
3 Oo taas oo keliya ma aha, laakiinse waxaynu ku faraxnaa dhibaatooyinkeenna, innagoo og in dhibaatadu dulqaadasho keento;
ୱାର୍‌ଇ ଏ଼ଦି ଆ଼ଏ, ବାରେ ଦୁକୁ କସ୍ତତା ଜିକେଏ ମା଼ର ରା଼ହାଁ କିହିମାନାୟି, ଇଚିହିଁ କସ୍ତଟି ସା଼ସା ୱା଼ନେ,
4 dulqaadashaduna aqoon dheer, aqoonta dheeruna rajo;
ସା଼ସାଟି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ମାଣ୍‌କି ୱା଼ନେ ଇଞ୍ଜାଁ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ମାଣ୍‌କିଟି ବା଼ର୍ସୁ ୱା଼ନେ ।
5 rajaduna inama ceebayso, maxaa yeelay, jacaylka Ilaah baa qalbiyadeenna ku dhex shubmay, oo waxaa ku shubay Ruuxa Quduuska ah oo layna siiyey.
ବା଼ର୍ସୁ ମାଙ୍ଗେ ହୀଣି ଆ଼ହାଲି ହିୟେଏ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ମାଙ୍ଗେ ସୁଦୁଜୀୱୁ ହୀହାନା ମା଼ ହିୟାଁତା ତାନି ଜୀୱୁ ନ଼ନାଣି ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି ।
6 Waayo, innagoo weli itaaldaran ayuu Masiixu wakhti qumman u dhintay kuwa aan cibaadada lahayn.
ଏଚିବେ଼ଲାତା ମା଼ର ଏ଼ନି ଊପେୟି ହିଲାଆଗାଟାତାୟି ମାଚାୟି, ଏଚିବେ଼ଲା ମାହାପୂରୁ ତୀରି କିହାମାଚି ବେ଼ଲାତା କ୍ରୀସ୍ତ ପା଼ପୁ ଲ଼କୁତାକି ହା଼ତେସି ।
7 Mar dhif ah mid waa u dhintaa nin xaq ah, mindhaase qof waa ku dhici lahaa inuu nin wanaagsan u dhinto.
ଦାର୍ମୁତି ଲ଼କୁତାକି ଆମ୍ବାଆସି ଜିକେଏ ହା଼ଅସି, ନେହିଁ ଲ଼କୁତାକି ଆମ୍ବାଆସି ଜୀୱୁ ହୀହାଲି ଅଣ୍‌ପିନେସି ।
8 Laakiinse Masiixu waa inoo dhintay intaynu weli dembilayaal ahayn, oo sidaasuu Ilaah jacaylkiisii inoogu muujiyey.
ସାମା ମା଼ର ପା଼ପୁଗାଟି ଲ଼କୁ ମାଚାଟି ଜିକେଏ କ୍ରୀସ୍ତ ମା଼ ତାକି ତାନି ଜୀୱୁ ହୀତେସି, ଈଦାଆଁ ତଲେ ମାହାପୂରୁ ମାଙ୍ଗେ ଏଚେକା ଜୀୱୁନ଼ହିଁ ମାଞ୍ଜାନେସି, ଏ଼ଦାଆଁ ତ଼ସାମାଞ୍ଜାନେସି ।
9 Haddaba haddaynu haatan dhiiggiisa xaq ku noqonnay, de si ka badanna isagaynu kaga badbaadi doonnaa cadhada Ilaah.
ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଈ କାତା ସାତା, ମା଼ର ନୀଏଁ ଏ଼ୱାଣି ନେତେରି ତଲେ ଦାର୍ମୁ ଗାଟାତୱି ଆ଼ହାମାନାକି ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁତି କ଼ପାଟି ଗେଲ୍‌ପି ଆ଼ହାଲି ଆ଼ଡିନାୟି ।
10 Waayo, haddii, intaynu col la ahayn, Ilaah inagula heshiiyey dhimashadii Wiilkiisa, de si ka badanna, innagoo la heshiis ah, ayaynu ku badbaadi doonnaa noloshiisa,
୧୦ମା଼ର ମାହାପୂରୁତି ସାତ୍ରୁୟାଁ ମାଚାୟି, ସାମା ମା଼ର ତାନି ମୀର୍‌ଏଣା ହା଼କିଟି ତାନିତଲେ ଆଣ୍ଡିତାୟି, ନୀଏଁ ମା଼ର ମାହାପୂରୁ ତଲେ ଆଣ୍ଡାନା କ୍ରୀସ୍ତତି ଜୀୱୁତଲେ ଗେଲ୍‌ପି ଆ଼ନାୟି ।
11 oo taas oo keliyana ma ahaane, weliba waxaynu ku faraxnaa Ilaah xagga Rabbigeenna Ciise Masiix, kan aynu haatan heshiiska ku helnay.
୧୧ୱାର୍‌ଇ ଏଚେକା ଆ଼ଏ, ସାମା ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ତାକି ମା଼ର ନୀଏଁ ମାହାପୂରୁ ତଲେ ଆଣ୍ତାମାନାୟି; ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣାଟି ମା଼ର ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣା ବଡପଣ ଜିକେଏ ଆ଼ହିମାନାୟି ।
12 Haddaba sida dembigu nin keliya dunida ugu soo galay, dhimashaduna dembiga ugu timid, sidaasaa dhimashadiina u gaadhay dadka oo dhan, waayo, waa la wada dembaabay;
୧୨ରଅଣି ତା଼ଣାଟି ପା଼ପୁ ଦାର୍‌ତିତା ୱା଼ତେ ଅ଼ଡ଼େ ପା଼ପୁ ତଲେ ହା଼କି ୱା଼ତେ, ବାରେଜା଼ଣା ପା଼ପୁ କିତାକି ହା଼କି ବାରେ ମାଣ୍‌ସିତାକି ୱା଼ତେ, ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେଜା଼ଣା ପା଼ପୁ କିତେରି ।
13 waayo, dembigu duniduu ku jiray intaan sharcigu iman, laakiin dembi lama tiriyo markii aan sharci jirin.
୧୩ମେ଼ରା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ତି ନ଼କେଏ ଦାର୍‌ତିତା ପା଼ପୁ ମାଚେ; ସାମା ମେ଼ରା ହିଲାଆଟି ପା଼ପୁତି ଏଜିକିୱି ଆ଼ହି ହିଲାଆତେ ।
14 Habase ahaatee waagii Aadan ilaa Muuse dhimashadu waxay u talisay xataa kuwii aan u dembaabin sidii xadgudubkii Aadan kan ah masaalka kan iman lahaa.
୧୪ଆଦମ ତା଼ଣାଟିଏ ମ଼ସା ପାତେକା ଆମ୍ବାଆସି ଜିକେଏ ଆଦମ ଲେହେଁ ହୁକୁମି ମା଼ନି କିଆନା ପା଼ପୁ କିହାହିଲାଆତିଁ ଜିକେଏ ବାରେଜା଼ଣା ହା଼କିତି ଡ଼଼ଇ ମାଚେରି; ଆମିନିଗାଟାସି ୱା଼ନାୟି ମାଚେ, ଆଦମ ଏ଼ୱାଣି ର଼ ୱା଼ଣା ।
15 Hadiyaddu ma aha sida dembiga, waayo, haddii nin keliya dembigiis kuwa badanu u dhinteen, de in ka sii badan waxaa kuwa badan u badatay nimcada Ilaah iyo hadiyadda nin nimcadiis ku timid, kan ah Ciise Masiix.
୧୫ସାମା ଦ଼ହ ଏ଼ନିକିଁ, ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମା ଜିକେଏ ଏଲେକିଁ, ଏ଼ଦି ଆ଼ଏ, ଇଚିହିଁ ରଅଣି ଦ଼ହ ତାକି ହା଼ରେକା ଲ଼କୁତି ହା଼କି ଆ଼ତେ, ଆତିହିଁ ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମା ଅ଼ଡ଼େ ର଼ ମାଣ୍‌ସି ଇଚିହିଁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ହୀତି କାର୍ମାତି ଦା଼ନା ହା଼ରେକା ଲ଼କୁତାକି ହା଼ରେକା ଗାଡି ଆ଼ତେ ।
16 Hadiyaddu ma aha sida mid qof dembaabay ku timid, waayo, mid xukunkiis wuxuu keenay ciqaab, laakiin hadiyaddu waxay dembiyo badan ugu timid inay xaq ka dhigto kuwo badan.
୧୬ର଼ ମାଣ୍‌ସି ପା଼ପୁ କିତାକି ଏ଼ନିକିଁ ପା଼ଡ଼େୟି ଆ଼ତେ, ଈ ଦା଼ନାତି ପା଼ଡ଼େୟି ଏଲେକିଁ ଆ଼ଏ, ଇଚିହିଁ ରଅଣି ତାକି ଏମିନି ନୀହାଁୟି, ଏମ୍ବାତି ପା଼ଡ଼େୟି ଡଣ୍ତ ଆ଼ତେ, ସାମା ହା଼ରେକା ଲ଼କୁତି ଦ଼ହ ତାକି ଏମିନି କାର୍ମାତି ଦା଼ନା, ଏମ୍ବାତି ପା଼ଡ଼େୟି ଦ଼ହ ହିଲାଆଗାଟାୟି ଆ଼ତେ ।
17 Haddii mid dembigiisa aawadiis ay dhimasho ku talisay midkaas aawadiis, de si ka badanna kuwa hela badnaanta nimcada iyo hadiyadda xaqnimada, noloshay ku dhex talin doonaan kii kale aawadiis kaas oo ah Ciise Masiix.
୧୭ର଼ ମାଣ୍‌ସିତି ପା଼ପୁ ତାକି, ହା଼କି ସା଼ଲୱି କିତେ; ସାମା ଅ଼ର ରଅସି ଇଚିହିଁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ଏ଼ନାଆଁ କିହାମାନେସି, ଏ଼ଦି ଏଚେକା କାଜାୟି । ଆମିନି ବାରେଜା଼ଣା ମାହାପୂରୁତି ହା଼ରେକା କାର୍ମାମେହ୍‌ନାୟି ଉଜେଏ ମେ଼ଡ଼ା ଆ଼ନାଣି ତଲେ ମାହାପୂରୁତି ନ଼କିତା ଦାର୍ମୁଗାଟାରି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେ଼ଙ୍ଗିନେରି, ଏ଼ୱାରି କ୍ରୀସ୍ତ ତଲେ ଜୀଣାଆ଼ହାନା ନୀଡିନେରି ।
18 Haddaba dembiga nin keliya aawadiis waxaa dadka oo dhan ugu yimid xukun, sidaas oo kalena nin keliya xaqnimaduu sameeyey aawadeed waxaa dadka oo dhan ugu timid hadiyad in xaq laga dhigo oo ay noolaadaan.
୧୮ରଅଣି ପା଼ପୁ ଏ଼ନିକିହିଁ ବାରେ ମାଣ୍‌ସି କୂଡ଼ାଇଁ ଡଣ୍ତ ବେଟା ଆ଼ୱିକିତେ, ଏଲେକିହିଁଏ ରଅଣି ଦାର୍ମୁତି କାମା ବାରେ ମାଣ୍‌ସି କୂଡ଼ା ତାକି ଗେଲ୍‌ପି ଆ଼ନାଣି ଇଞ୍ଜାଁ ରା଼ଆଗାଟି ଜୀୱୁ ତାଚାହୀତେ ।
19 Waayo, sida nin keliya caasinimadiisii kuwa badan dembilayaal looga dhigay, sidaas oo kalena nin keliya addeeciddiis ayaa kuwa badan xaq looga dhigi doonaa.
୧୯ରଅସି ମା଼ନି କିଆତାକି ଏ଼ନିକିହିଁ ହା଼ରେକା ଲ଼କୁ ପା଼ପୁ ଗାଟାରି ଆ଼ତେରି, ଏଲେକିହିଁଏ ରଅଣି ମା଼ନି କିନାଣି ତଲେ ବାରେଜା଼ଣା ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ଦାର୍ମୁଗାଟାରି ଆ଼ନେରି ।
20 Sharciguna wuxuu u yimid inuu dembigu bato, laakiinse meeshii dembigu ku batay, nimcaduna way ka sii badatay aad iyo aad;
୨୦ଈଦାଆଁ ପିସ୍‌ପେ ମେ଼ରା ଜିକେଏ ୱା଼ତେ, ଏ଼ନିକିଁ ଦ଼ହ ହା଼ରେକା ଗାଡିଆ଼ନେ; ସାମା ଆମ୍ବିୟା ପା଼ପୁ ପାଡାଆ଼ତେ, ଏମ୍ବାଆଁ ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାମେହ୍‌ନାୟି ଜିକେଏ ହା଼ରେକା ପାଡାଆ଼ତେ ।
21 in, sida dembigu dhimashada ugu taliyey, sidaas oo kalena ay nimcadu ugu taliso xaqnimo ilaa nolosha weligeed ah ee xagga Rabbigeenna Ciise Masiix. (aiōnios g166)
୨୧ଏ଼ନିକିହିଁ ପା଼ପୁ ହା଼କି ତଲେ ସା଼ଲୱି କିତେ, ଏଲେକିହିଁଏ ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାମେହ୍‌ନାୟି ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ମାଙ୍ଗେ ଦାର୍ମୁ ଗାଟାତାୟି କିହାଁ ରା଼ଆଗାଟି ଜୀୱୁ ହିୟାତେ । (aiōnios g166)

< Rooma 5 >