< Muujintii 7 >
1 Taas dabadeed waxaan arkay afar malaa'igood oo taagan afarta gees oo dhulka, oo xajinaya afarta dabaylood, si aan dabaylu ugu dhicin dhulka ama badda ama dhirta.
ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଞେନ୍ ଗିୟ୍ଲାୟ୍, ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ କି ସମେଁୟ୍ଣ୍ଡ୍ରାଲୋଙ୍ କି ଅନ୍ନିଙ୍ ଆରାନୁବ୍ଲୋଙ୍ ଏଙ୍ଗାଲ୍ଡେନ୍ ରିଙ୍ଗେନ୍ ଅଃନ୍ନିଡେ, ତିଆସନ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ଉଞ୍ଜି କୁନେନ୍ ଉଞ୍ଜି ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରଞ୍ଜି ତନଙ୍ଡାଲେ ପୁର୍ତିଲୋଙନ୍ ଉଞ୍ଜି କୁନେନ୍ ଆ ରିଙ୍ଗେ ଡଙ୍ଲେ ଡକ୍କୋଏଞ୍ଜି ।
2 Oo waxaan arkay malaa'ig kale oo ka soo baxaysa qorrax ka soo baxa oo haysata shaabadda Ilaaha nool; oo cod weyn bay ugu dhawaaqday afartii malaa'igood oo amarka lagu siiyey inay wax yeelaan dhulka iyo badda, oo waxay ku tidhi,
ଆରି ଞେନ୍ ଅବୟ୍ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରନ୍ ଗିୟ୍ଲାୟ୍, ଆମେଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆରବ୍ଜିଡ୍ ପାଙ୍ଲେ ଡରୁଙ୍ୟୋଙ୍ଗଡ୍ ଜିର୍ତାୟ୍ । କେନ୍ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରନ୍ ପୁର୍ତିନ୍ ଡ ସମେଁୟ୍ଣ୍ଡ୍ରାନ୍ ଅନବ୍ଗୁରୁଡ୍ଡେନ୍ ଆସନ୍ ଅଦିକାରନ୍ ଆଞ୍ରାଙେଞ୍ଜି ତି ଉଞ୍ଜି ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବରେଞ୍ଜି,
3 Waxba ha yeelina dhulka iyo badda iyo dhirta toona, jeer aannu addoommada Ilaahayaga wejiga ka shaabadayno.
“ଇନ୍ଲେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାମର୍ଜି ଆଇଡାଡ଼ାଲୋଙ୍ ଅରବ୍ଜିଡନ୍ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍ ଏତିଆଞନ୍ ଜାୟ୍, ପୁର୍ତିନ୍ ଡେଏତୋ କି ସମେଁୟ୍ଣ୍ଡ୍ରାନ୍ ଡେଏତୋ କି ଅନ୍ନିଙ୍ ଆରାନୁବ୍ ଅଃମ୍ମୋସ୍ସାଡଙ୍ ।”
4 Oo waxaan maqlay intoodii la shaabadeeyey tiradoodii, waxayna ahaayeen boqol iyo afar iyo afartan kun oo intaasaa laga shaabadeeyey qabiilooyinka reer binu Israa'iil oo dhan.
ଅଙ୍ଗା ମନ୍ରାଜି ଆଇଡାଡ଼ାଲୋଙ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ ଆରବ୍ଜିଡ୍ ଡାନାଲନ୍ ଡେଏନ୍, ଆନିଞ୍ଜି ୧୪୪,୦୦୦ ମନ୍ରା ଗାମ୍ଲେ ଞେନ୍ ଅମ୍ଡଙ୍ଲାୟ୍ । ୧୨ କେଜ୍ଜା ଇସ୍ରାଏଲ୍ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ୧୪୪,୦୦୦ ମନ୍ରା ଆଇଡାଡ଼ାଲୋଙ୍ ଅରବ୍ଜିଡନ୍ ଡନାଲନ୍ ଡେଏନ୍ ।
5 Qabiilka reer Yahuudah waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun; Qabiilka reer Ruubeenna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun; Qabiilka reer Gaadna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun;
ଜିଉଦାନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ରୁବେନନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ଗାଦନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର ।
6 Qabiilka reer Aasheerna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun; Qabiilka reer Naftaalina waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun; Qabiilka reer Manasehna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun;
ଆସେରନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ନପ୍ତାଲିନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ମନସିନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର ।
7 Qabiilka reer Simecoonna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun; Qabiilka reer Laawina waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun; Qabiilka reer Isaakaarna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun;
ସିମନନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ଲେବିନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ଇସାକରନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର,
8 Qabiilka reer Sebulunna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun; Qabiilka reer Yuusufna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun; Qabiilka reer Benyaamiinna waxaa laga shaabadeeyey laba iyo toban kun.
ସବୁଲୁନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ଜୋସେପନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ବେଞ୍ଜାମିନନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା ସିଲଡ୍ ବାର ଅଜାର, ମନ୍ରା ଅରବ୍ଜିଡନ୍ ଡନାଲନ୍ ଡେଏଞ୍ଜି ।
9 Oo bal eeg, waxyaalahaas ka dib waxaan arkay dad faro badan, oo aan ninna tirin karin, oo lagala soo baxay quruun kasta, iyo qabiil kasta, iyo dad kasta, iyo af kasta, oo taagan carshiga hortiisa iyo Wanka hortiisa, iyagoo qaba khamiisyo cadcad, gacmahana ku haysta caleemo timireed.
ତି ସିଲଡ୍ଲ୍ଲନ୍ ଞେନ୍ ଗିୟ୍ଲାୟ୍, ଆରି ଗିୟ୍ବା ଅଡ଼୍କୋ ଜାତିନ୍, ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ କେଜ୍ଜା, ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ କୁତ୍ତମ୍ମା, ଆରି ଅଡ଼୍କୋ ଲଙ୍ଲଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଗୋଗୋୟ୍ଡମ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଜେଏ ଅଙ୍ଗିନ୍ ଆରନେଜି, ଆରି ଅସିଲୋଙନ୍ ସିଣ୍ଡିଅଲନ୍ ଞମ୍ଲେ କୁର୍ସିନ୍ ଡ ମେଣ୍ଡାଅନନ୍ ଆମୁକ୍କାବା ତନଙ୍ଲେ ଡକୋଲଞ୍ଜି ।
10 Oo iyana waxay ku dhawaaqeen cod weyn, iyagoo leh, Badbaado waxaa leh Ilaahayaga carshiga ku fadhiya iyo Wanka.
ଆନିଞ୍ଜି ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ତଞ୍ଜି, “କୁର୍ସିଲୋଙନ୍ ଆତଙ୍କୁମନ୍ ଇସ୍ୱରଲେନ୍ ଡ ମେଣ୍ଡାଅନନ୍ ତୁମ୍ ଅନୁର୍ମର୍ଲେନ୍ ।”
11 Oo malaa'igihii oo dhammuna waxay taagnaayeen carshiga hareerihiisa iyo odayaashii iyo afartii xayawaan hareerahooda; oo carshiga hortiisii ayay ku dhaceen oo intay wejigooda dhulka saareen ayay Ilaah caabudeen,
ଆରି, କୁର୍ସିନ୍, ପାପୁର୍ମରଞ୍ଜି ଡ ଉଞ୍ଜି ପରାନ୍ନାଞ୍ଜି ଏର୍ରେ ଅଡ଼୍କୋ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରଞ୍ଜି ଆତନଙ୍ ଡକୋଲଞ୍ଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି କୁର୍ସିନ୍ ଆମୁକ୍କାବା ତୁଡ଼ୁମ୍ଲେ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ସେଙ୍କେଲେ ବର୍ତଞ୍ଜି,
12 iyagoo leh, Aamiin; Ilaahayagu weligiis iyo weligiis ha lahaado barako, iyo ammaan, iyo xigmad, iyo mahad, iyo ciso, iyo xoog, iyo itaal. Aamiin. (aiōn )
“ଆମେନ୍, ସନେନ୍ସେନନ୍, ଗନୁଗୁନ୍, ବୁଡ୍ଡିନ୍, ସନେଙ୍କେନ୍, ମନାନ୍ନେନ୍ ଡ ବୋର୍ସାନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଇସ୍ୱରଲେନ୍ଆତେ । ଆମେନ୍ ।” (aiōn )
13 Oo odayaashii midkood baa jawaabay oo wuxuu igu yidhi, Kuwan khamiisyada cadcad qabaa yay yihiin, xaggee bayse ka yimaadeen?
ପାପୁର୍ମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍ଲୋଙ୍ ସିଲଡ୍ ଅବୟ୍ନେ ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ବର୍ରିଁୟ୍, “ଜେଏକାବନ୍ ଆଜିଜିନେନ୍ କେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ଆନାଜି? ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଅଡ଼େଙ୍ଗା ସିଲଡ୍ ଜିର୍ରାଜି?”
14 Oo waxaan ku idhi, Sayidkaygiiyow, waad taqaan. Markaasuu wuxuu igu yidhi, Kuwanu waa kuwii ka soo baxay dhibaatadii weynayd, oo waxay khamiisyadoodii ku maydheen oo ku caddeeyeen dhiiggii Wanka.
ଞେନ୍ ଜାଲଙ୍ଲାୟ୍, “ଏ ପ୍ରବୁଞେନ୍, ତିଆତେ ଆମନ୍ ତୁମ୍ ଜନା ।” ଆନିନ୍ ଞେନ୍ଆଡଙ୍ ବର୍ରିଁୟ୍, “କେନ୍ ଆ ମନ୍ରାଜି ବରନ୍ତଙନ୍ ଆ ଡନଣ୍ଡାୟ୍ ସିଲଡ୍ ଡୁଙ୍ଲନ୍ ଜିର୍ରାଜି । ଆନିଞ୍ଜି ମେଣ୍ଡାଅନନ୍ ଆ ମିଞାମ୍ ବାତ୍ତେ ରମ୍ମଙ୍ ରମ୍ମଙ୍ ଆ ଅଙ୍ଗିଜି ତୋବ୍ଲେ ଜେଏ ଏମ୍ମେଏଞ୍ଜି ।
15 Sidaas daraaddeed waxay joogaan carshiga Ilaah hortiisa; oo waxay isaga ugu adeegaan macbudkiisa habeen iyo maalinba; oo kan carshiga ku fadhiyaana wuxuu dushooda ka dhisan doonaa taambuuggiisa.
ତିଆସନ୍ ଆନିଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଆ କୁର୍ସି ଆ ମୁକ୍କାବା ଡକୋଡାଲନ୍ ତଗଲ୍ ତମ୍ବା ଆ ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ସେନ୍ପୁର୍ତଜି । ଆରି କୁର୍ସିଲୋଙନ୍ ଆତଙ୍କୁମନ୍ ଆ ମନ୍ରା ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ଲରୋଲୋନେନ୍ ତିୟ୍ତଜି ।
16 Oo iyana mar dambe ma ay gaajoon doonaan, mana ay harraadi doonaan mar dambe, qorraxda iyo kulaylkuna kuma ay dhici doonaan;
ଆନିଞ୍ଜି ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଅଃଡ୍ଡୋଲଜେଜି କି ଅଃନ୍ନିର୍ଗାଲେଜି, ଆରି ଓୟୋଙନ୍ କି ଇନ୍ନିଙ୍ ଆ ଉଙ୍ରୁଡ୍ ବାତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃଜ୍ଜୋମ୍ତୋଡେଜି ।
17 waayo, Wanka carshiga badhtankiisa jooga ayaa wuxuu ahaan doonaa adhijirkooda, oo wuxuu iyaga u hoggaamin doonaa ilaha biyaha nolosha; oo Ilaahna indhahooda ilmo kastuu ka tirtiri doonaa.
ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ କୁର୍ସିନ୍ ଆ ମଡ୍ଡି ଆତନଙନ୍ ମେଣ୍ଡାଅନନ୍ ଆ ତନୁର୍ତୁର୍ମରଞ୍ଜି ଡେତେ, ଆରି ଅନମେଙନ୍ ଆତ୍ରିୟ୍ତେନ୍ ଆ ଡୁଙ୍ଡମ୍ନେଡାନ୍ ଆମଙ୍ବା ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍ ତୁରିୟ୍ତଜି । ଆରି ଆମଡ୍ଲୋଙଞ୍ଜି ସିଲଡ୍ ଆମଡ୍ଡାଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍ ଗଡ୍ଗଡ୍ଲେ ସେତ୍ତେ ।”