< Sabuurradii 94 >

1 Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
3 Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
5 Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
6 Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
11 Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
15 Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
17 Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
19 Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.

< Sabuurradii 94 >