< Sabuurradii 94 >
1 Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.