< Sabuurradii 94 >

1 Rabbiyow, Ilaaha aargudashada lahow, Ilaaha aargudashada lahow, soo iftiin.
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Xaakinka dunidow, sara joogso, Oo kuwa kibray abaalkooda mari.
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Rabbiyow, kuwa sharka lahu ilaa goormay, Kuwa sharka lahu ilaa goormay guulaysanayaan?
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Way bulxamaan, oo kibir bay ku hadlaan, Oo xumaanfalayaasha oo dhammu way faanaan.
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Rabbiyow, iyagu waxay burburiyaan dadkaaga, Oo dhaxalkaagay silciyaan.
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 Carmalka iyo shisheeyaha ayay laayaan, Oo agoontay nafta ka qaadaan.
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 Oo waxay isyidhaahdaan, Waxan Rabbigu ma arki doono, Oo Ilaaha reer Yacquubna kama fikiri doono.
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Kuwiinna doqonnada ah oo dadka ku dhex jirow, fiirsada, Oo kuwiinna nacasyada ahow, goormaad caqli yeelanaysaan?
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Kii dhegta abuuray, sow wax maqli maayo? Kii isha sameeyeyna, sow wax arki maayo?
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 Si aad uga nasiso maalmaha belaayada Inta kan sharka lahaa godka loo qodayo.
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 Waayo, Rabbigu dadkiisa xoori maayo, Oo dhaxalkiisana dayrin maayo.
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Waayo, garsooriddu waxay ku soo noqon doontaa xaqnimada, Oo inta qalbigoodu qumman yahay oo dhammuna way raaci doonaan.
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Rabbigu haddaanu i caawin, Hadda naftaydu waxay joogi lahayd meesha aamusnaanta.
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. (questioned)
18 Markaan idhi, Rabbiyow, cagtaydu waa simbiriirixanaysaa, Waxaa kor ii qaadday naxariistaada.
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Kolkay fikirro badan igu dhex jiraan Waxaa naftayda ka farxiya qalbiqaboojintaada.
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Carshiga sharnimadu ma xidhiidh buu kula yeelanayaa, Kaasoo belaayo qaynuun ku qabanqaabiya?
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Waxay dhammaantood isu soo wada urursadaan kan xaqa ah naftiisa, Oo waxay xukumaan dhiig aan eed lahayn.
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Laakiinse Rabbigu waxa weeye munaaraddayda, Ilaahayna waa dhagaxii magangalkayga.
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Oo wuxuu dushooda ku soo celiyey xumaatadoodii, Oo wuxuu iyaga ku dhex baabbi'in doonaa sharnimadooda, Rabbiga Ilaaheenna ahu wuu wada baabbi'in doonaa.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.

< Sabuurradii 94 >