< Sabuurradii 92 >

1 Waa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
Psalmus Cantici, In die sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
2 Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
3 Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
4 Waayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
5 Rabbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundae factae sunt cogitationes tuae:
6 Doqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget haec.
7 Kuwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
Cum exorti fuerint peccatores sicut foenum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in saeculum saeculi:
8 Laakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
tu autem Altissimus in aeternum Domine.
9 Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
10 Laakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
11 Indhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
Et despexit oculus meus inimicos meos: et insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 Kuwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 Oo weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
15 Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.

< Sabuurradii 92 >