< Sabuurradii 92 >

1 Waa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
“A psalm for the Sabbath-day.” It is a good thing to give thanks to the LORD, And to sing praises to thy name, O Most High!
2 Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
To show forth thy loving-kindness in the morning, And thy faithfulness every night,
3 Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
Upon the ten-stringed instrument and the lute, Upon the harp with a solemn sound.
4 Waayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
For thou, LORD, hast made me glad by thy doings; In the works of thy hands I greatly rejoice!
5 Rabbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
How great are thy works, O LORD! How deep thy purposes!
6 Doqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
But the unwise man knoweth not this, And the fool understandeth it not.
7 Kuwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
When the wicked spring up like grass, And all who practise iniquity flourish, It is but to be destroyed for ever!
8 Laakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
Thou, O LORD! art for ever exalted!
9 Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
For, lo! thine enemies, O LORD! For, lo! thine enemies perish, And dispersed are all who do iniquity!
10 Laakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
But my horn thou exaltest like the buffalo's; I am anointed with fresh oil.
11 Indhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
Mine eye hath gazed with joy upon mine enemies; Mine ears have heard with joy of my wicked adversaries.
12 Kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
The righteous shall flourish like the palm-tree; They shall grow up like the cedars of Lebanon;
13 Kuwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
Planted in the house of the LORD, They shall flourish in the courts of our God.
14 Oo weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
Even in old age they bring forth fruit; They are green, and full of sap;
15 Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
To show that the LORD, my rock, is upright, That there is no unrighteousness in him.

< Sabuurradii 92 >