< Sabuurradii 92 >
1 Waa wanaagsan tahay in Rabbiga lagu mahadnaqo, Iyo in magacaaga ammaan loogu gabyo, Ilaaha ugu sarreeyow,
[A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to Jehovah, to sing praises to your name, Most High;
2 Iyo in raxmaddaada aroorta la muujiyo, Habeen kastana aaminnimadaada,
to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
3 Iyo in loogu heeso alaabta muusikada oo tobanka xadhig leh, iyo shareeradda, Iyo dhawaaqa kataaradda.
with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
4 Waayo, Rabbiyow, waxaad igaga farxisay shuqulkaagii, Oo shuqullada gacmahaagana waan ku guulaysan doonaa.
For you, Jehovah, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
5 Rabbiyow, shuqulladaadu waaweynaa! Oo fikirradaaduna aad bay u mool dheer yihiin.
How great are your works, Jehovah. Your thoughts are very deep.
6 Doqonku taas ma yaqaan, Kii nacas ahuna ma garan karo.
A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
7 Kuwa sharka lahu markii ay sida doog u soo baxaan, Iyo markii xumaanfalayaasha oo dhammu ay barwaaqoobaan, Waa in weligoodba la baabbi'iyo,
though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
8 Laakiinse Rabbiyow, adigu waad sarraysaa weligaa iyo weligaaba.
But you, Jehovah, are on high forevermore.
9 Waayo, Rabbiyow, bal eeg cadaawayaashaada, Bal eeg, cadaawayaashaadu way wada baabbi'i doonaane, Oo xumaanfalayaasha oo dhammuna way kala firidhsanaan doonaan.
For, look, your enemies, Jehovah, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
10 Laakiinse geeskayga waxaad u sarraysiisay sida geeska gisiga Oo waxaa laygu subkay saliid cusub.
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
11 Indhahayguna waxay arkeen wixii aan cadaawayaashayda la jeclaa, Oo dhegahayguna waxay maqleen wixii aan la jeclaa sharfalayaasha igu kaca.
My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
12 Kii xaq ahu wuxuu u barwaaqoobi doonaa sida geed timireed, Oo wuxuu u bixi doonaa sida geed kedar la yidhaahdo oo Lubnaan.
The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
13 Kuwa guriga Rabbiga lagu dhex beeray Waxay ku barwaaqoobi doonaan barxadaha Ilaahayaga.
They are planted in Jehovah's house. They will flourish in our God's courts.
14 Oo weliba midho bay dhali doonaan iyagoo gaboobay, Oo waxaa ka buuxi doona muud, wayna cagaari doonaan,
They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
15 Si ay u muujiyaan in Rabbigu qumman yahay, Isagu waa dhagaxayga gabbaadka ah, oo xaqdarro kuma jirto.
to show that Jehovah is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.