< Sabuurradii 91 >
1 Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!