< Sabuurradii 91 >

1 Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
2 Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.
He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
3 Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.
He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
5 Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,
You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
6 Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.
Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
7 Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
8 Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.
But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
9 Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.
(For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
10 Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.
Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
11 Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.
For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
12 Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
13 Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.
You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
14 Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.
Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
15 Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.
He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
16 Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.
I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!

< Sabuurradii 91 >