< Sabuurradii 91 >
1 Kan dega Ilaaha ugu sarreeya meeshiisa qarsoon Wuxuu joogi doonaa hooska Qaadirka.
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Waxaan Rabbiga ka odhan doonaa, Isagu waa magangalkayga iyo qalcaddayda Oo waa Ilaahayga aan isku halleeyo.
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Waayo, wuxuu kaa samatabbixin doonaa dabinka ugaadhsadaha, Iyo belaayada aad u xun.
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Oo wuxuu kugu dedi doonaa baalashiisa, Oo waxaad magangeli doontaa baadadkiisa, Runtiisuna waxay tahay gaashaan iyo gabbaad.
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
5 Waa inaanad ka cabsan naxdinta habeennimada, Iyo fallaadha dharaarnimada duulaysa toona,
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
6 Ama belaayada gudcurka ku socota, Iyo halligaadda duhurka wax baabbi'isa.
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Dhinacaaga waxaa ku dhici doona kun, Midigtaadana waxaa ku ag dhici doona toban kun, Innabase kuuma soo dhowaan doonto.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
8 Laakiinse indhaha uun baad ku fiirin doontaa, Oo waxaad arki doontaa kuwa sharka leh abaalgudkooda.
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 Waayo, waxaad tidhi, Rabbigu waa magangalkayga, Oo Kan ugu sarreeya ayaa degmadayda ah.
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
10 Shar kuguma dhici doono, Belaayona teendhadaada uma soo dhowaan doonto.
There shall no evil befall you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Waayo, isagu wuxuu malaa'igihiisa ku amri doonaa Inay jidadkaaga oo dhan kugu ilaaliyaan.
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
12 Oo iyaguna gacmahooday sare kuugu qaban doonaan Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 Libaaxa iyo jilbiska ayaad ku joogsan doontaa, Oo waxaad ku tuman doontaa aaran libaax iyo abeesada.
You shall tread on the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 Rabbigu wuxuu yidhi, Isagu aad buu ii jeclaaday, oo sidaas daraaddeed ayaan u samatabbixin doonaa, Meel sare ayaan ku fadhiisin doonaa, maxaa yeelay, magacayguu yiqiin.
Because he has set his love on me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 Wuu i baryi doonaa, oo waan u jawaabi doonaa, Oo markuu dhibaataysan yahay, waan la jiri doonaa, Oo waan samatabbixin doonaa, waanan murwayn doonaa.
He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
16 Cimri dheer ayaan ka dhergin doonaa, Oo waxaan tusi doonaa badbaadintayda.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.