< Sabuurradii 84 >
1 Rabbiga ciidammadow, taambuugyadaadu sidee bay u yihiin wax la jeclaado!
“To the chief musician upon Gittith, by the sons of Korach, a psalm.” How lovely are thy dwelling-places, O Lord of hosts!
2 Naftaydu waxay u xiisaysan tahay Rabbiga barxadihiisa, Qalbigayga iyo jiidhkayguba waxay u dhawaaqaan Ilaaha nool.
My soul desired, yea, it also longed for the courts of the Lord: my heart and my flesh shout with joy unto the living God.
3 Haah, shimbirtu waxay nafsaddeeda u heshay guri, Dabafallaadhuna buul ay yaryarkeeda ku dhasho, Kaas oo ah meelaha allabarigaaga, Rabbiga ciidammadow, Boqorkaygiiyow, Ilaahaygiiyow.
Even as the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young: —[have I found] thy altars, O Lord of hosts, my King, and my God.
4 Waxaa barakaysan kuwa gurigaaga deggan, Weligoodba way ku sii ammaani doonaan.
Happy are they who dwell in thy house: they will be continually praising thee. (Selah)
5 Waxaa barakaysan ninkii xooggiisu xaggaaga ka yimaado, Oo ay jidadka sare oo Siyoon qalbigiisa ku jiraan.
Happy is the man whose strong confidence is in thee, [all] whose heart reflecteth on the paths [of righteousness].
6 Markay dhex maraan Dooxadii Oohinta waxay ka dhigaan meel ilo badan leh, Haah, oo roobka hore ayaa barakooyin ka buuxiya.
Passing through the valley of weeping, they will change it into a spring: also the early rain covereth it with blessings.
7 Way xoogaystaan, oo weliba way sii xoogaystaan, Oo midkood kastaaba Ilaah buu ka hor muuqdaa Siyoon dhexdeeda.
They go from strength to strength, each of them appeareth before God in Zion.
8 Rabbiyow, Ilaaha ciidammadow, baryadayda maqal, Ilaaha Yacquubow, bal dhegta ii dhig, (Selaah)
O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
9 Ilaahow, gaashaankayagiiyow, bal eeg, Oo bal kaaga la subkay wejigiisa fiiri.
[Thou, ] our shield, behold, O God, and look upon the face of thy anointed.
10 Waayo, maalin barxadahaaga la joogo way ka sii wanaagsan tahay kun maalmood oo kale. Intaan teendhooyinka sharka joogi lahaa, Waxaan ka sii jeclaan lahaa inaan guriga Ilaah iridjooge u ahaado.
For better is a day in thy courts than a thousand [elsewhere]: I would rather choose to wait at the threshold of the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Waayo, Rabbiga Ilaaha ahu waxa weeye qorrax iyo gaashaan, Rabbigu wax wanaagsan kalama hadhi doono kuwa si qumman u socda. Wuxuuna siin doonaa naxariis iyo sharaf.
For a sun and shield is the Lord God; grace and glory will the Lord give; he will not withhold any good from those that walk with integrity.
12 Rabbiga ciidammadow, Waxaa barakaysan ninkii isku kaa halleeya.
O Lord of hosts, happy is the man that trusteth in thee.